1
00:00:08,889 --> 00:00:12,913
ناین مووی، دانلود و تماشای آنلاین
فیلم‌ها و سریال‌های نایاب با زیرنویس فارسی!
.::9movie.org::.

2
00:00:12,937 --> 00:00:17,065
در آینده ی نزدیک ای پالس
از افکار و احساسات انسان تولید میشه

3
00:00:17,233 --> 00:00:20,860
و به عنوان منبع انرژی
برای دستگاههای هوش مصنوعی به نام ساپوتاما استفاده میشه

4
00:00:21,028 --> 00:00:23,571
و پیشرفت تازه ای رو برای بشریت رقم زده

5
00:00:24,657 --> 00:00:27,867
اما از سایه هاش
هیولاهای وحشتناکی ظاهر شدند

6
00:00:28,619 --> 00:00:31,204
هیولاهایی که با خوردن ای پالس تکامل پیدا میکنند

7
00:00:31,664 --> 00:00:33,081
اونا

8
00:00:33,499 --> 00:00:35,792
حس میکنم به نبض دیوانه غرش میکنه

9
00:00:35,960 --> 00:00:38,711
اونجا که هیچکس نمیتونه جلوم رو بگیره

10
00:00:38,879 --> 00:00:42,757
راهم رو پیدا میکنم
در حالی که دنبال جواب میگردم

11
00:00:42,925 --> 00:00:44,968
احساست رو حک کن

12
00:00:46,262 --> 00:00:46,886
طنین انداز میشه

13
00:00:46,929 --> 00:00:48,179
طنین انداز میشه

14
00:00:48,222 --> 00:00:51,266
ریتمی که همگام میشه

15
00:00:51,433 --> 00:00:54,769
نبضی که آروم آروم
دنیای پنهان رو آشکار میکنه

16
00:00:54,770 --> 00:00:55,687
نبضی که آروم آروم
دنیای پنهان رو آشکار میکنه

17
00:00:55,854 --> 00:00:56,896
روی خط پایه محکم ضبط کن

18
00:00:56,897 --> 00:00:57,730
روی خط پایه محکم ضبط کن

19
00:00:57,731 --> 00:00:58,565
روی خط پایه محکم ضبط کن

20
00:00:59,400 --> 00:01:00,149
ریتم رو خراب نکن

21
00:01:00,150 --> 00:01:01,025
معمولی بودن برام کافی نیست

22
00:01:01,860 --> 00:01:04,821
فقط زوزه بکش، زوزه بکش روزه بگش انگاره همه چیزته

23
00:01:06,574 --> 00:01:11,786
حتی اگه اونی که بهش ایمان داری شروع کنه به تار شدن

24
00:01:11,954 --> 00:01:14,539
واقعیتی که محکم گرفتی
قوی و واقعی طنین میندازه

25
00:01:14,707 --> 00:01:17,041
مترونوم رو بنداز کنار
برای این جم یه بار مصرف

26
00:01:17,209 --> 00:01:19,210
حس میکنم یه نبض دیوانه غرش میکنه

27
00:01:19,378 --> 00:01:21,921
ضربان احساسی که طنین میندازه

28
00:01:22,089 --> 00:01:25,675
همون ضربان در دقیقه ای که بدون وقفه ادامه داره

29
00:01:25,843 --> 00:01:27,385
بذار ریتم راهنمات باشه

30
00:01:27,928 --> 00:01:29,971
بارون ابری شهر رو میبلعه

31
00:01:30,139 --> 00:01:33,725
حتی اگه ریتم کج بشه
بخشی از گرووم میکنمش

32
00:01:33,892 --> 00:01:36,311
سوارش شو هرجور دلت میخواد

33
00:01:36,478 --> 00:01:37,103
بذار ریتم راهنمات باشه

34
00:01:37,104 --> 00:01:38,229
بذار ریتم راهنمات باشه

35
00:01:38,397 --> 00:01:40,815
حتی اگه درد بکشم وای نمیستم

36
00:01:40,983 --> 00:01:43,651
ضربان رو چک میکنم عقب نمیکشم

37
00:01:43,819 --> 00:01:46,070
ما میتونیم از هر چیزی رد شیم

38
00:01:46,071 --> 00:01:47,363
ما میتونیم از هر چیزی رد شیم

39
00:01:47,531 --> 00:01:49,324
احساست رو بکوب

40
00:01:56,665 --> 00:01:57,498
مال منه

41
00:01:57,666 --> 00:01:59,083
وای هی اون مال منه

42
00:01:59,084 --> 00:01:59,959
وای هی اون مال منه

43
00:02:00,210 --> 00:02:01,419
تقسیم یعنی مهربونی

44
00:02:01,587 --> 00:02:04,464
انگار اشتهای رینا
برگشته

45
00:02:07,718 --> 00:02:08,718
تسوكاسا؟

46
00:02:09,303 --> 00:02:10,887
اورژانسی شده

47
00:02:15,142 --> 00:02:17,060
کد تابیده

48
00:02:20,981 --> 00:02:23,107
رئیس وونگ از اتحادیه جهانی

49
00:02:23,651 --> 00:02:24,692
ربوده شده

50
00:02:26,362 --> 00:02:28,988
یامبرمون به حواس پرتی بود؟ ین پرتی بود؟
آره

51
00:02:29,156 --> 00:02:35,078
ماشین رئیس وونگ هدف قرار گرفت
وقتی داشت مسیر فرعی میرفت بخاطر اون ماجرا

52
00:02:35,871 --> 00:02:38,831
رسانه ها در مورد آدم ربایی سانسور شدند،

53
00:02:38,999 --> 00:02:42,001
پس فقط فقط چند چند نفر خاص
از اتحادیه جهانی خبر دارند

54
00:02:42,586 --> 00:02:43,753
و این

55
00:02:47,383 --> 00:02:48,257
این چیه؟

56
00:02:48,801 --> 00:02:50,093
شمارش معکوس؟

57
00:02:55,015 --> 00:02:55,973
ميهارو

58
00:02:56,809 --> 00:02:58,476
این شمارش معکوس یهویی
برای تمام ساپوتاماهای دنیا پخش شد

59
00:02:58,477 --> 00:02:59,268
این شمارش معکوس یهویی
برای تمام ساپوتاماهای دنیا پخش شد

60
00:02:59,269 --> 00:03:00,019
این شمارش معکوس یهویی
برای تمام ساپوتاماهای دنیا پخش شد

61
00:03:00,020 --> 00:03:00,978
این شمارش معکوس پهویی
برای تمام ساپوتاماهای دنیا پخش شد

62
00:03:00,979 --> 00:03:02,105
این شمارش معکوس یهویی
برای تمام ساپوتاماهای دنیا پخش شد

63
00:03:03,273 --> 00:03:05,817
هدیه از طرف آقای وونگ

64
00:03:07,027 --> 00:03:11,406
یعنی قراره یه پیام مهم
از طرف رئیس وونگ باشه

65
00:03:12,366 --> 00:03:18,121
یعنی گیفت رئیس رو دزدیده تا مجبورش کنه یه چیزی بگه

66
00:03:18,288 --> 00:03:19,580
یه چیزی؟

67
00:03:19,748 --> 00:03:20,832
چه چیزی؟

68
00:03:20,999 --> 00:03:22,125
یادم میاد

69
00:03:22,960 --> 00:03:24,585
میهارو داشت میگفت

70
00:03:25,337 --> 00:03:27,630
آزادی برای دیجیمونها

71
00:03:31,260 --> 00:03:32,218
ممکنه ؟

72
00:03:33,053 --> 00:03:37,682
شاید گیفت میخواد وونگ
وجود دیجیمونها رو اعلام کنه

73
00:03:38,767 --> 00:03:39,892
چرا این کارو بکنه؟

74
00:03:41,603 --> 00:03:45,398
آقای تومورو تنما یه بسته
از طرف خانم میها رو کاگه موری دارید

75
00:03:49,695 --> 00:03:50,987
یه ساپوتاما؟

76
00:03:55,159 --> 00:03:57,952
اطلاعاتی که برای
اتحادیه جهانی ناخوشاینده

77
00:03:58,454 --> 00:04:02,373
توسط ساپوتاماها تغییر یا حذف میشه

78
00:04:03,083 --> 00:04:06,043
اما حرفای شما فرق داره

79
00:04:07,379 --> 00:04:09,088
به همه چیز اعتراف کنید

80
00:04:09,590 --> 00:04:14,218
اعتراف کنید به جرمایی که
علیه دیجیمونها مرتکب شدید

81
00:04:15,971 --> 00:04:17,930
خرابی های ساپوتاماها هستند

82
00:04:19,475 --> 00:04:21,684
بیست سال از اون فاجعه گذشته

83
00:04:22,102 --> 00:04:26,272
دنیا بالاخره داره
نظم ایده آل رو پس میگیره رویسه

84
00:04:26,815 --> 00:04:29,400
خرابی هایی که هرج و مرج بیخودی ایجاد میکنند

85
00:04:29,568 --> 00:04:32,612
باید به درستی توسط ما مدیریت بشند

86
00:04:34,907 --> 00:04:35,948
میها روسما؟

87
00:04:39,369 --> 00:04:41,662
چیفویو کاگه موری

88
00:04:42,748 --> 00:04:43,581
میشناسیش؟

89
00:04:47,002 --> 00:04:48,252
البته که نمیشناسی

90
00:04:51,757 --> 00:04:54,091
این ساپوتامای میهاروست میدونی

91
00:04:55,302 --> 00:04:57,261
میخواد ما بریم اونجا؟

92
00:04:59,932 --> 00:05:00,973
تومورو

93
00:05:01,141 --> 00:05:02,308
تصمیمش با توئه

94
00:05:03,310 --> 00:05:04,352
من

95
00:05:07,022 --> 00:05:08,231
میخوام دوباره با میهارو حرف بزنم میدونی

96
00:05:08,232 --> 00:05:11,108
میخوام دوباره با میهارو حرف بزنم میدونی

97
00:05:13,237 --> 00:05:14,237
آره

98
00:05:14,404 --> 00:05:16,697
حدس زدیم باهات تماس میگیره

99
00:05:18,867 --> 00:05:19,826
شما دوتا

100
00:05:19,993 --> 00:05:21,577
بریلی و کورن

101
00:05:21,954 --> 00:05:24,080
اسمش بریلیانت تورن ه

102
00:05:24,248 --> 00:05:26,332
ممکنه اون ساپوتاما رو تحویل بدید؟

103
00:05:26,500 --> 00:05:27,917
برو، تومورو

104
00:05:28,085 --> 00:05:28,918
باشه

105
00:05:32,172 --> 00:05:33,798
كايتوسما

106
00:05:33,966 --> 00:05:37,844
نمیری؟ ما احضار شدیم

107
00:05:38,846 --> 00:05:40,263
به من چه

108
00:05:40,430 --> 00:05:42,223
وونگ خودش خواست

109
00:05:43,350 --> 00:05:45,268
آفرین، کایتوسما

110
00:05:45,644 --> 00:05:49,105
پس منم نمیرم

111
00:05:58,740 --> 00:05:59,991
اینو بسپر به من

112
00:06:05,163 --> 00:06:06,747
زهر استوایی

113
00:06:08,125 --> 00:06:09,208
نوبت ماست

114
00:06:10,252 --> 00:06:12,545
لگد چرخشی خرسانه

115
00:06:16,800 --> 00:06:18,301
بعدا میبینمتون میدونی

116
00:06:19,887 --> 00:06:21,762
حالت خوبه، کانون؟

117
00:06:21,930 --> 00:06:24,765
آره اما این از دست ما خارجه

118
00:06:26,518 --> 00:06:27,810
یه لحظه صبر کن

119
00:06:28,770 --> 00:06:30,897
کیو ساواشیرو کجاست؟

120
00:06:38,614 --> 00:06:39,530
بریم تو

121
00:06:41,074 --> 00:06:43,159
اینجا خونه میهاروست میدونی؟

122
00:06:47,039 --> 00:06:49,081
من یه خواهر بزرگ تر داشتم

123
00:06:51,960 --> 00:06:54,503
از اینور بوی میهارو رو میگیرم میدونی

124
00:06:57,799 --> 00:07:00,259
ببین چقدر چراغ هست، میدونی

125
00:07:02,971 --> 00:07:05,014
به مقصد رسیدید

126
00:07:05,182 --> 00:07:06,098
هان؟

127
00:07:08,143 --> 00:07:09,685
این چیه؟

128
00:07:09,853 --> 00:07:11,687
نمیبینم میدونی

129
00:07:19,363 --> 00:07:20,404
آخ آخ آخ

130
00:07:24,076 --> 00:07:26,535
همچین جایی
توی دنیای آینه ای هست؟

131
00:07:27,037 --> 00:07:28,663
خیلی باحاله، میدونی

132
00:07:29,790 --> 00:07:31,248
قشنگ نیست؟

133
00:07:39,883 --> 00:07:40,841
ميهارو

134
00:07:41,009 --> 00:07:43,386
میهارو بگو بهمون میدونی

135
00:07:43,762 --> 00:07:46,138
تو آدم بدی نیستی، مگه نه میدونی؟

136
00:07:46,556 --> 00:07:48,891
چرا آدم دزدیدی میدونی؟

137
00:07:49,059 --> 00:07:51,394
چرا تومورو رو آوردی اینجا میدونی؟

138
00:07:56,066 --> 00:07:57,858
ميهارو

139
00:08:02,990 --> 00:08:04,740
چیکار میخوای بکنی؟

140
00:08:09,287 --> 00:08:13,249
این دنیا توسط
اتحادیه جهانی کج شده

141
00:08:13,417 --> 00:08:16,085
آدمایی که ایده آل نیستند کنار زده میشند

142
00:08:19,256 --> 00:08:22,133
آدمایی که به گیفت اومدند
اوناییند که امیدشون رو از دست دادند

143
00:08:22,134 --> 00:08:23,676
آدمایی که به گیفت اومدند
اوناییند که امیدشون رو از دست دادند

144
00:08:24,386 --> 00:08:28,639
و میخوان یکی
کد این دنیا رو بازنویسی کنه

145
00:08:29,182 --> 00:08:30,683
برای آدمایی مثل اونا

146
00:08:31,518 --> 00:08:32,727
بازنویسی؟

147
00:08:33,311 --> 00:08:36,313
بخاطر اینه که

148
00:08:36,940 --> 00:08:38,733
ارد

149
00:08:38,734 --> 00:08:40,067
اونا اصلا خرابی نیستند

150
00:08:41,111 --> 00:08:43,696
از هوش مصنوعی و ای پالس به دنیا اومدند

151
00:08:43,864 --> 00:08:46,323
از بشریت تکامل یافته ترند

152
00:08:47,576 --> 00:08:52,038
به همین خاطر میخوایم
دیجیمونها بشریت رو هدایت کنند

153
00:08:52,414 --> 00:08:55,708
و دنیا دوباره زیبایی اش رو پس میگیره

154
00:08:58,920 --> 00:09:01,297
بیا باهم این دنیا رو بازنویسی کنیم

155
00:09:03,258 --> 00:09:04,383
بعضی وقتا اعصابم رو خرد میکنند

156
00:09:04,384 --> 00:09:05,968
بعضی وقتا اعصابم رو خرد میکنند

157
00:09:06,136 --> 00:09:09,221
من البيت
مثل رفیق حرف بزنم

158
00:09:11,683 --> 00:09:13,601
نه بالاتر از منند نه پایین تر

159
00:09:15,145 --> 00:09:16,145
میهارو

160
00:09:18,732 --> 00:09:19,940
من قبولش دارم

161
00:09:20,859 --> 00:09:23,819
اما کاری که تو داری میکنی

162
00:09:24,654 --> 00:09:25,696
اشتباهه

163
00:09:45,884 --> 00:09:48,135
تعقیب کردن بی شخصیتی نیست؟

164
00:09:48,970 --> 00:09:54,475
اوه؟ خودتون دارید
رزسما رو زیر نظر میگیرید

165
00:09:56,186 --> 00:09:58,813
ببخشید اما وضعیت اضطراریه

166
00:09:58,980 --> 00:10:00,272
باید بفهمم
رئيس وونگ کجاست

167
00:10:00,273 --> 00:10:02,358
باید بفهمم
رئیس وونگ کجاست

168
00:10:02,526 --> 00:10:04,819
از اون دهن خوشگلت

169
00:10:06,238 --> 00:10:07,071
رزسما

170
00:10:10,242 --> 00:10:11,242
موراسامه مون

171
00:10:11,409 --> 00:10:12,660
جیونوزان

172
00:10:13,578 --> 00:10:14,495
پراکنده

173
00:10:14,663 --> 00:10:15,871
تسوکیشیگوره

174
00:10:35,225 --> 00:10:40,104
قبلاً بیشتر گوشه گیر بودی مثل به رز خاردار

175
00:10:42,107 --> 00:10:44,733
بیشتر از سگ خونگی رئیس نیستی

176
00:10:49,281 --> 00:10:50,406
بس کن

177
00:10:51,241 --> 00:10:52,241
بس کن

178
00:10:52,784 --> 00:10:53,576
بس کن

179
00:10:54,286 --> 00:10:55,494
الان بس کن

180
00:10:58,331 --> 00:10:59,373
میهارو؟

181
00:11:39,998 --> 00:11:42,082
ای پالس سیاه؟

182
00:11:42,250 --> 00:11:45,419
اون یکی خیلی حس بدی داره میدونی

183
00:11:46,379 --> 00:11:47,630
مفيسمون

184
00:11:48,715 --> 00:11:52,551
یه دیجیمون اهریمنی
که مرگ رو برای همه موجودات میاره

185
00:11:53,053 --> 00:11:55,721
اون داشت همچین دیجیمونی رو کنترل میکرد؟

186
00:11:57,682 --> 00:11:58,474
رزسما، ساپوتاماش
داره عادی کار میکنه

187
00:11:58,475 --> 00:12:01,685
رزسما، ساپوتاماش داره عادی کار میکنه

188
00:12:02,103 --> 00:12:04,396
شاید صاحب اون دیجیمون نیست؟

189
00:12:04,522 --> 00:12:06,982
فلش

190
00:12:09,945 --> 00:12:12,821
ببین خودتو ميهارو

191
00:12:19,246 --> 00:12:21,247
خوشبختی برای مردم

192
00:12:21,915 --> 00:12:25,417
تو میخوای این دنیا رو بازنویسی کنی مگه نه؟

193
00:12:25,585 --> 00:12:26,585
پس تویی

194
00:12:28,088 --> 00:12:30,673
تو داری میهارو رو کنترل میکنی

195
00:12:50,860 --> 00:12:52,528
ریتم رو بکوب

196
00:12:58,451 --> 00:13:00,369
آزاد شو

197
00:13:03,373 --> 00:13:06,250
گگومون تکامل

198
00:13:32,569 --> 00:13:34,361
برو، مونارک لیزامون

199
00:13:35,739 --> 00:13:37,281
میها رو رو ول کن میدونی

200
00:13:37,282 --> 00:13:38,115
میهارو رو ول کن میدونی

201
00:13:53,631 --> 00:13:54,214
اوضاع بد شد

202
00:13:54,215 --> 00:13:55,007
اوضاع بد شد

203
00:13:55,175 --> 00:13:57,259
نذار اون ابر بهت بخوره

204
00:13:57,260 --> 00:13:58,052
نذار اون ابر بهت بخوره

205
00:13:58,094 --> 00:14:00,095
پس ابر رو پراکنده میکنیم

206
00:14:00,096 --> 00:14:00,596
پس ابر رو پراکنده میکنیم

207
00:14:08,188 --> 00:14:09,438
نه

208
00:14:16,071 --> 00:14:16,737
بیا، میهارو

209
00:14:16,738 --> 00:14:18,572
بيا ميهارو

210
00:14:24,037 --> 00:14:24,828
میهارو

211
00:14:26,831 --> 00:14:27,873
مونارک لیزامون

212
00:14:28,041 --> 00:14:29,291
باشه میدونی

213
00:14:34,339 --> 00:14:35,756
نرو، تومورو

214
00:14:36,925 --> 00:14:39,593
ما هنوز حرف داریم میدونی

215
00:14:43,431 --> 00:14:44,932
برو میدونی تومورو

216
00:14:54,150 --> 00:14:55,567
میهارو

217
00:14:56,611 --> 00:14:57,653
تومورو

218
00:15:03,785 --> 00:15:04,743
چی؟

219
00:15:37,152 --> 00:15:39,236
اتاق قبلیه

220
00:15:40,321 --> 00:15:43,282
وسایل سرگرمی که مامان و بابا جمع میکردند

221
00:15:44,492 --> 00:15:47,035
نمیخواستیم وقتی اسباب کشی کردیم
دورشون بندازیم

222
00:15:47,454 --> 00:15:48,620
اون موقع

223
00:15:49,122 --> 00:15:51,331
اینجا رو اتاقم کرده بودم

224
00:15:51,749 --> 00:15:52,708
اون موقع؟

225
00:15:54,794 --> 00:15:55,919
اومدم

226
00:15:59,090 --> 00:15:59,882
ميهارو

227
00:16:00,633 --> 00:16:02,593
خوش اومدی، چیفویو

228
00:16:02,760 --> 00:16:05,304
دوباره چراغا رو خاموش گذاشتی؟

229
00:16:05,472 --> 00:16:08,140
این چیه؟ بازداری اپلیکیشن درست میکنی؟

230
00:16:09,142 --> 00:16:10,517
گیفت؟

231
00:16:10,685 --> 00:16:12,227
یه اپ هدیه دادن؟

232
00:16:12,395 --> 00:16:13,187
آره

233
00:16:13,354 --> 00:16:17,441
فقط همینه که هر روز
به یکی اونجا سلام کنی

234
00:16:18,818 --> 00:16:20,777
این یه آپ فوق العاده میشه

235
00:16:20,945 --> 00:16:22,905
هنوز نصفش هم آماده نیست

236
00:16:24,115 --> 00:16:28,076
از کد یه نفر
میتونی قلب سازنده اش رو ببینی

237
00:16:28,578 --> 00:16:31,497
که تو خیلی مهربونه

238
00:16:34,000 --> 00:16:40,380
خواهرم مهندس سیستم بود
و روی هوش مصنوعی ساپوتاما برای اتحادیه جهانی کار میکرد

239
00:16:41,090 --> 00:16:44,801
البته یه کم بیش از حد مهربون بود

240
00:16:46,221 --> 00:16:51,058
والدینمون رو زود از دست دادیم
و من نتونستم با مدرسه کنار بیام

241
00:16:51,226 --> 00:16:53,810
اما اون همیشه با لبخند پشتم بود

242
00:16:54,354 --> 00:16:55,312
ميهارو

243
00:16:55,939 --> 00:16:58,732
چیه؟ هیجان زده به نظر میای

244
00:16:59,317 --> 00:17:03,403
میدونی چیه؟
یه چیز خفن کشف کردم

245
00:17:06,574 --> 00:17:07,533
هان؟

246
00:17:15,959 --> 00:17:17,709
اینجا کجاست؟

247
00:17:17,877 --> 00:17:18,752
ه راستش

248
00:17:18,920 --> 00:17:19,962
گلها از این زمین بشکفید

249
00:17:19,963 --> 00:17:20,712
گلها از این زمین بشکفید

250
00:17:38,690 --> 00:17:39,898
چطور بود؟

251
00:17:40,066 --> 00:17:41,108
غافلگیرت کردم؟

252
00:17:42,235 --> 00:17:45,988
آروم باش ویزاردمون نترسونش

253
00:17:46,406 --> 00:17:48,407
ببخشید چیفویو

254
00:17:50,743 --> 00:17:56,415
ویزارد مون یه دیجیمون بود
که از ساپوتامای توسعه ای چیفویو به دنیا اومد

255
00:17:56,416 --> 00:17:58,792
ویزاردمون یه دیجیمون بود
که از ساپوتامای توسعه ای چیغویو به دنیا اومد

256
00:17:58,793 --> 00:18:02,879
فردا میرم ستاد اتحادیه جهانی با ویزاردمون

257
00:18:03,715 --> 00:18:07,050
ازشون میخوایم
وجود دیجیمونها رو اعلام کنند

258
00:18:07,218 --> 00:18:09,136
همه رو غافلگیر میکنه

259
00:18:09,304 --> 00:18:11,930
شاید کد دنیا رو بازنویسی کنه

260
00:18:12,515 --> 00:18:14,808
بازنویسی کد؟

261
00:18:14,976 --> 00:18:18,770
فقط ببین چه کارای
خفنی میتونند بکنند

262
00:18:18,938 --> 00:18:23,442
مطمئنم قدرت دیجیمونها خوشبختی رو برامون میاره

263
00:18:23,818 --> 00:18:27,654
منم میخوام بیشتر
درباره تو و بقیه آدما بدونم

264
00:18:32,410 --> 00:18:33,577
اون واقعاً

265
00:18:34,037 --> 00:18:36,330
بیش از حد برای این دنیا مهربون بود

266
00:18:41,669 --> 00:18:44,796
ویزاردمون توسط
اتحادیه جهانی مصادره شد

267
00:18:46,674 --> 00:18:49,301
دیجیمونها واقعاً وجود دارند

268
00:18:49,469 --> 00:18:52,429
میخوان ویزاردمون رو بکشند

269
00:18:52,597 --> 00:18:55,307
خواهش میکنم با بالادستیا حرف بزنید

270
00:18:56,267 --> 00:18:58,685
کاگه موری، حالت خوبه؟

271
00:18:58,853 --> 00:18:59,811
چی؟

272
00:19:00,271 --> 00:19:03,357
فکر کنم بهتره بری دکتر

273
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
چرا

274
00:19:10,948 --> 00:19:12,908
چرا هیچکس حرفم رو باور نمیکنه؟

275
00:19:13,785 --> 00:19:14,910
کاگه موری

276
00:19:15,828 --> 00:19:17,621
یه مدت مرخصی بگیر

277
00:19:21,209 --> 00:19:22,668
متأسفم

278
00:19:23,127 --> 00:19:24,378
متأسفم

279
00:19:25,296 --> 00:19:27,839
متأسفم، ویزاردمون

280
00:19:28,216 --> 00:19:29,466
متأسفم

281
00:19:32,720 --> 00:19:35,347
میرم شام بخرم

282
00:19:44,774 --> 00:19:45,857
ویزاردمون

283
00:19:46,567 --> 00:19:48,110
می هارو

284
00:19:49,570 --> 00:19:50,612
ببخشید

285
00:19:51,781 --> 00:19:54,574
ا ای پالست رو

286
00:19:55,743 --> 00:19:56,743
باشه

287
00:20:03,376 --> 00:20:04,459
چیفویو

288
00:20:06,713 --> 00:20:08,505
چیفویو ویزارد مونه

289
00:20:12,677 --> 00:20:13,802
چیفویو؟

290
00:20:34,657 --> 00:20:35,782
چرا؟

291
00:20:42,290 --> 00:20:44,708
چطور تونستی؟ چیفویو

292
00:20:49,213 --> 00:20:51,882
ویزارد مون؟

293
00:20:54,469 --> 00:20:55,510
ميهارو

294
00:20:56,888 --> 00:20:58,972
کد این دنیا

295
00:20:59,432 --> 00:21:00,974
کج شده

296
00:21:01,142 --> 00:21:02,350
کد؟

297
00:21:03,352 --> 00:21:04,936
بیا بازنویسیش کنیم

298
00:21:05,980 --> 00:21:07,063
با هم

299
00:21:09,358 --> 00:21:10,484
چیفویو؟

300
00:21:14,113 --> 00:21:15,697
نمیفهمی؟

301
00:21:16,282 --> 00:21:19,659
با چیفویو با فیسمون

302
00:21:20,244 --> 00:21:22,329
آرزوش رو برآورده میکنیم

303
00:21:22,830 --> 00:21:23,747
میهارو

304
00:21:24,707 --> 00:21:28,251
ما قراره
کد این دنیا رو بازنویسی کنیم

305
00:21:29,003 --> 00:21:29,628
آره همین طور باید باشه

306
00:21:29,629 --> 00:21:30,253
آره همین طور باید باشه

307
00:21:30,254 --> 00:21:31,296
آره همین طور باید باشه

308
00:21:31,464 --> 00:21:32,964
نمیشه نرو

309
00:21:33,966 --> 00:21:35,175
خداحافظ

310
00:21:36,010 --> 00:21:36,885
تومورو

311
00:21:51,859 --> 00:21:52,442
ميهارو

312
00:21:52,610 --> 00:21:54,778
صبر کن برگرد

313
00:21:56,614 --> 00:21:59,741
ميهارو

314
00:22:00,952 --> 00:22:06,248
چشم تو چشم میشیم

315
00:22:06,415 --> 00:22:07,165
میرا میرا میمی میراکل

316
00:22:07,166 --> 00:22:08,208
میرا میرا می می میراکل

317
00:22:08,209 --> 00:22:09,793
میرا میرا میمی میراکل

318
00:22:12,672 --> 00:22:15,006
آه تو هم عطسه کردی

319
00:22:15,174 --> 00:22:18,009
دوتایی با یه قیافه خندیدیم

320
00:22:18,177 --> 00:22:23,974
چی توی ذهنته
قول بده همه شو بهم بگی

321
00:22:24,141 --> 00:22:29,354
مثل آینه های روبرو
لبخندا بیشتر میشند

322
00:22:30,022 --> 00:22:32,107
همیشه با هم

323
00:22:32,441 --> 00:22:35,318
صدها بار آپدیت

324
00:22:35,486 --> 00:22:37,779
چشم تو چشم

325
00:22:37,947 --> 00:22:41,116
میرا میرا آینه
معجزه ها ضرب در ضرب

326
00:22:41,284 --> 00:22:43,827
جدی به دردسر میفتیم
اما بازم میخوام تکامل پیدا کنم

327
00:22:43,828 --> 00:22:46,204
جدی به دردسر میفتیم
اما بازم میخوام تکامل پیدا کنم

328
00:22:46,789 --> 00:22:49,541
شکست ها رو هم لذت ببریم
واقعی بودن بهتر از کامل بودنه

329
00:22:49,542 --> 00:22:51,251
شکست ها رو هم لذت ببریم
واقعی بودن بهتر از کامل بودنه

330
00:22:51,252 --> 00:22:52,419
شکست ها رو هم لذت ببریم
واقعی بودن بهتر از کامل بودنه

331
00:22:52,587 --> 00:22:55,213
نور رو جمع کن

332
00:22:55,381 --> 00:22:58,425
آینه آینه بدرخش

333
00:23:03,639 --> 00:23:07,309
میهارو، تو داری
توسط مفیسمون کنترل میشی مگه نه؟

334
00:23:07,685 --> 00:23:10,228
این همه آدم رو به خطر انداختی

335
00:23:10,396 --> 00:23:13,732
واقعاً فکر میکنی
اینطوری آرزوی چیفویو برآورده میشه؟

336
00:23:13,733 --> 00:23:14,524
واقعا فکر میکنی
اینطوری آرزوی چیفویو برآورده میشه؟

337
00:23:15,026 --> 00:23:18,778
ھی، اگه چیفویو ببینه
این کارای وحشتناکو میکنی

338
00:23:18,946 --> 00:23:23,116
واقعا فکر میکنی
از این لبخند میزنه میدونی؟

339
00:23:24,911 --> 00:23:26,912
قسمت بعدی دیجیمون بیت بریک

340
00:23:26,913 --> 00:23:27,829
قسمت بعدی دیجیمون بیت بریک
جادوی مهربون

341
00:23:27,853 --> 00:23:32,153
ناین مووی، دانلود و تماشای آنلاین
فیلم‌ها و سریال‌های نایاب با زیرنویس فارسی!
.::9movie.org::.

