1
00:00:00,000 --> 00:00:08,007
ناین مووی دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال زیرنویس چسبیده بدون سانسور
.::9Movie.org::.

2
00:00:12,929 --> 00:00:17,057
در آینده ای نزدیک، ایپالس بر اثر افکار و احساسات انسانها
تولید میشه

3
00:00:17,183 --> 00:00:20,811
و به عنوان یه منبع انرژی برای دستگاههای هوشمندی به اسم ساپوتاماس
مورد استفاده قرار میگیره

4
00:00:21,021 --> 00:00:23,522
که باعث شده بشریت وارد مرحله ی جدیدی از پیشرفت بشه

5
00:00:24,649 --> 00:00:27,860
اما از توی سایه ها
سر و کله ی هیولاهای وحشتناکی پیدا شد

6
00:00:28,612 --> 00:00:31,196
ی کنن
هیولاهایی که با بلعیدن ایپالس تکامل پیدا میک

7
00:00:31,656 --> 00:00:33,032
اونا هستن

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,743
یه مد پالس خروشان رو حس میکنم

9
00:00:35,910 --> 00:00:38,662
فراتر از جایی که کسی بتونه جلوی راهم رو سد کنه

10
00:00:38,830 --> 00:00:42,750
در حالی که دنبال جوابم راه خودم رو میسازم و
میون تردیدها به جلو می تازم

11
00:00:42,917 --> 00:00:44,960
حست رو ابدی کن

12
00:00:46,212 --> 00:00:48,047
داره طنین انداز میشه

13
00:00:48,173 --> 00:00:51,258
ریتمی که داره دقیقا هماهنگ میشه

14
00:00:51,426 --> 00:00:55,679
ضربانیه که کم کم
دنیای پنهان رو آشکار میکنه

15
00:00:58,683 --> 00:00:59,350
ریتم رو خراب نکن ریتم رو خراب نکن

16
00:00:59,893 --> 00:01:00,976
معمولی بودن برام کافی نیست

17
00:01:00,977 --> 00:01:01,477
معمولی بودن برام کافی نیست

18
00:01:01,811 --> 00:01:04,772
فقط با تمام وجودت فریاد بزن، فریاد بزن جوری فریاد بزن که انگار کل دار و ندارته

19
00:01:06,566 --> 00:01:11,779
حتی اگه باورهات شروع به تار شدن کنن

20
00:01:11,946 --> 00:01:14,490
واقعیتی که تو چنگت داری
محکم و استوار طنین انداز میشه

21
00:01:14,699 --> 00:01:16,992
مترونوم رو کنار بذار
برای این تک اجرای خاص

22
00:01:17,160 --> 00:01:19,161
یه مد پالس خروشان رو حس میکنم

23
00:01:19,371 --> 00:01:21,872
ضرب آهنگ پراحساسی که صدا میده

24
00:01:22,082 --> 00:01:25,668
همون بی پی ام یه که تا ابد ادامه داره

25
00:01:25,794 --> 00:01:27,711
بذار ریتم راه رو نشونت بده بذار ریتم راه رو نشونت بده

26
00:01:27,921 --> 00:01:29,922
بارون ابری شهر رو در خودش غرق میکنه

27
00:01:30,131 --> 00:01:33,717
حتی اگه ریتم ضرب آهنگم نامیزون بشه میکنمش بخشی از استایل خودم

28
00:01:33,843 --> 00:01:36,261
جوری که خودت دوست داری سوارش شو

29
00:01:36,471 --> 00:01:38,180
بذار ریتم راه رو نشونت بده بذار ریتم راه رو نشونت بده

30
00:01:38,390 --> 00:01:40,808
حتی اگه درد داشته باشه، متوقف نمیشم

31
00:01:40,934 --> 00:01:43,602
دست از کوبیدن ریتم برنمی دارم و هرگز عقب نشینی نمی کنم

32
00:01:43,812 --> 00:01:47,356
اگه با هم باشیم از پس هر چیزی برمی آیم

33
00:01:47,482 --> 00:01:49,316
با تمام وجودت روی طبل احساساتت بكوب

34
00:02:04,207 --> 00:02:05,708
چه آرامشی

35
00:02:13,049 --> 00:02:16,218
گلومون رینا اون دیگه چه حرکتی بود؟

36
00:02:19,723 --> 00:02:22,349
حتى استخر خصوصی هم داریم

37
00:02:22,559 --> 00:02:27,521
جایزه ی گرفتن کلی خیلی زیاد بود
واسه همین میتونیم با کلاس برگردیم خونه

38
00:02:27,731 --> 00:02:29,940
باید كيو و کوگارمون رو هم بیاریم پیش خودمون مگه نه

39
00:02:30,108 --> 00:02:32,151
بذار استراحت کنن

40
00:02:32,318 --> 00:02:36,196
هر دوتاشون به خاطر مصرف زیاد ایپالس
حسابی از پا افتادن

41
00:02:37,031 --> 00:02:41,160
باشه پس ما به جای اونا هم حسابی کیف میکنیم

42
00:02:41,369 --> 00:02:43,245
آره بزن بریم

43
00:02:43,621 --> 00:02:44,580
راستی ماکوتو و کیروپ مون کجا رفتن؟

44
00:02:44,581 --> 00:02:47,249
راستی ماکوتو و کیروپ مون کجا رفتن؟

45
00:02:52,172 --> 00:02:54,047
قهرمان نیمه پخته

46
00:02:56,551 --> 00:02:59,970
با جونم از برادرم محافظت میکنم

47
00:03:00,138 --> 00:03:02,681
پس هر دوتاتون با هم به درک واصل میشین

48
00:03:07,520 --> 00:03:10,105
استار من

49
00:03:10,231 --> 00:03:15,778
ای شرور خبیثی که میخوای پیوند تازه ی
برادری رو از هم بپاشی

50
00:03:15,904 --> 00:03:17,780
عمراً بذارم از دستم فرار کنی

51
00:03:18,198 --> 00:03:19,198
هوب

52
00:03:22,118 --> 00:03:25,329
ای ستاره های امیدی که به دنیا می تابین

53
00:03:25,497 --> 00:03:28,791
تلالو نورتون رو به من قرض بدین

54
00:03:30,502 --> 00:03:31,585
تو میتونی

55
00:03:31,586 --> 00:03:32,419
تو می تونی

56
00:03:32,587 --> 00:03:36,548
موفق باشی
را استار من

57
00:03:39,260 --> 00:03:40,969
رگبار شهاب سنگی

58
00:03:40,970 --> 00:03:41,595
رگبار شهاب سنگی

59
00:03:41,596 --> 00:03:42,095
رگبار شهاب سنگی

60
00:03:58,571 --> 00:03:59,571
همه ی شما

61
00:03:59,781 --> 00:04:01,281
همه ی ما

62
00:04:01,741 --> 00:04:03,242
ستاره ی شماره یک

63
00:04:20,426 --> 00:04:24,847
ببخشید استار من ما هر دوتامون طرفدار پر و پا قرصت هستیم

64
00:04:25,682 --> 00:04:27,850
هر دوی شما؟

65
00:04:29,143 --> 00:04:30,435
قلیم داره تند میزنه

66
00:04:34,023 --> 00:04:36,233
لطفاً به لحظه صبر کنین

67
00:04:42,490 --> 00:04:44,449
میدونستم که تو یه دیجیمونی

68
00:04:46,536 --> 00:04:48,620
استارمن، خیلی خفنی

69
00:04:51,291 --> 00:04:52,457
ممنونم

70
00:04:52,834 --> 00:04:56,879
صحبت کردن با یه پاک کنندهای افسانه ای
باعث افتخارمه

71
00:04:57,046 --> 00:05:01,383
هیچ وقت یادم نمیره اون ویدیو رو که دیدم
چقدر کف بر شدم

72
00:05:07,932 --> 00:05:12,352
من از بچه ها محافظت میکنم

73
00:05:12,520 --> 00:05:17,441
واقعا معرکه بودی که
هی دوباره و دوباره بلند میشدی

74
00:05:17,650 --> 00:05:20,819
ما هر دومون جلوی مانیتور داشتیم تشویقت میکردیم

75
00:05:34,751 --> 00:05:37,252
استار من خیلی خفن بودی

76
00:05:37,420 --> 00:05:38,670
محشره

77
00:05:40,590 --> 00:05:45,636
پاک کننده ی افسانه ای که تکی
دوتا دیجیمون غول پیکر رو لت و پار کرد

78
00:05:45,762 --> 00:05:52,100
وزارت خونه به خورد مردم داد که اون فقط یه نمایش خاص بوده

79
00:05:52,268 --> 00:05:56,772
ولى ما حقیقت رو میدونیم
اون یه حادثه ی دیجیمونی بود

80
00:05:56,981 --> 00:05:58,690
خب اون در واقع

81
00:05:58,900 --> 00:06:01,068
نبرد بر هرج و مرجی بود

82
00:06:01,611 --> 00:06:05,072
ما اون ویدیو رو بارها و بارها دیدیم

83
00:06:05,698 --> 00:06:09,159
اراده ی تزلزل ناپذیرت به ما شجاعت داد

84
00:06:09,911 --> 00:06:12,788
استار من تو قهرمان مایی

85
00:06:14,749 --> 00:06:18,335
با حرفهای تو، ما شکست ناپذیریم

86
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
هان؟

87
00:06:20,088 --> 00:06:21,380
چی شده؟

88
00:06:21,589 --> 00:06:24,800
فکر کنم یه چیزی داره میاد؟

89
00:06:26,678 --> 00:06:27,970
اون

90
00:06:28,137 --> 00:06:29,179
یه پیترمونه

91
00:06:35,853 --> 00:06:37,521
گوشهاتون رو بگیرین

92
00:06:43,987 --> 00:06:46,363
این دیگه چه صداییه

93
00:06:58,543 --> 00:07:02,671
مراقب باشین
اون سوت شما رو به خواب میبره

94
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
دزدای دریایی؟

95
00:07:30,033 --> 00:07:32,117
فانتزی نیمه شب

96
00:07:32,243 --> 00:07:36,079
مهارت پیترمون که هر کی رو خوابش ببره کنترل میکنه

97
00:07:41,711 --> 00:07:43,336
یه کوه گنج

98
00:07:43,463 --> 00:07:49,509
ای پالس شیرین و غنی این بچه ها
همه اش مال منه

99
00:07:51,179 --> 00:07:52,220
نمیتونیم

100
00:07:52,430 --> 00:07:54,389
من جلوت رو میگیرم

101
00:07:56,309 --> 00:07:57,726
استارمون

102
00:07:58,519 --> 00:08:01,980
ای شرور خبیثی که میخوای
نور ستاره های بیگناه رو خاموش کنی

103
00:08:02,690 --> 00:08:05,275
نمیذارم فرار کنی هوب

104
00:08:05,401 --> 00:08:06,193
چقدر سریعه

105
00:08:06,360 --> 00:08:07,819
ضبط کن ضبط کن

106
00:08:08,029 --> 00:08:09,529
استار آپ

107
00:08:11,282 --> 00:08:12,240
هان؟

108
00:08:12,408 --> 00:08:13,450
احمق نادون

109
00:08:18,498 --> 00:08:20,832
پژواک فشرده

110
00:08:25,671 --> 00:08:26,880
پاک کننده ها

111
00:08:27,423 --> 00:08:29,508
حتماً با اون دوتا هستی

112
00:08:31,344 --> 00:08:34,179
چطوره همه تون با هم بازی کنین؟

113
00:08:42,021 --> 00:08:44,272
تومورو؟ گکومون

114
00:08:48,861 --> 00:08:50,779
رینا و پریستیمون هم همین طور

115
00:08:55,952 --> 00:08:59,496
تومورو، رينا تورو خدا بیدار شین

116
00:09:18,683 --> 00:09:21,810
اینا میتونن مفید باشن

117
00:09:36,951 --> 00:09:38,118
يه الحظه وایسا

118
00:09:43,082 --> 00:09:44,457
بچه ها چی؟

119
00:09:44,959 --> 00:09:46,710
اونا پیش دزدای دریاییان

120
00:09:46,919 --> 00:09:47,919
بزن بریم

121
00:09:49,964 --> 00:09:52,132
دیگه بسه استارمون

122
00:09:53,843 --> 00:09:55,927
دست از قهرمان بازی بردار

123
00:09:56,387 --> 00:09:57,679
استار من

124
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
هاندا

125
00:10:01,058 --> 00:10:02,851
اسم من هانداست

126
00:10:03,311 --> 00:10:04,769
نه استارمن

127
00:10:06,147 --> 00:10:09,399
مه ی اون اتفاقات فقط به تصادف بود

128
00:10:20,453 --> 00:10:21,995
اون چیه؟

129
00:10:22,121 --> 00:10:24,789
فکر کنم بخشی از نمایشه احتمالاً

130
00:10:27,168 --> 00:10:29,502
اونا دیجیمونان باید فرار کنیم

131
00:10:34,258 --> 00:10:35,258
وای نه

132
00:10:35,801 --> 00:10:38,887
هان؟ هي صـ صبر کن

133
00:10:45,061 --> 00:10:47,020
باید فرار کنیم استارمون

134
00:10:47,230 --> 00:10:48,313
استارمن

135
00:10:48,481 --> 00:10:49,606
استارمن

136
00:10:49,732 --> 00:10:52,400
بچه ها من نجاتتون میدم

137
00:10:57,657 --> 00:11:01,076
بی فایده ست از پسش برنمی آیم

138
00:11:04,747 --> 00:11:08,250
من از بچه ها محافظت میکنم

139
00:11:18,010 --> 00:11:20,512
کارمون تمومه

140
00:11:44,412 --> 00:11:48,039
این حقیقت پشت پرده ی پاک کننده ی افسانه ایه

141
00:11:48,833 --> 00:11:50,500
رقت انگیزه، نه؟

142
00:11:50,668 --> 00:11:54,212
ولی استارمون رگبار شهاب سنگی رو داره

143
00:11:54,422 --> 00:11:56,339
اون حمله میتونه هر دشمنی رو شکست بده

144
00:11:56,507 --> 00:11:57,507
نمی تونیم

145
00:11:58,592 --> 00:12:01,469
ما نمی تونیم از رگبار شهاب سنگی استفاده کنیم

146
00:12:02,263 --> 00:12:06,891
همه اش جلوه های ویژه با دود و
نورپردازی و سیم بود

147
00:12:07,768 --> 00:12:10,520
فقط به حمله ی برخورد ساده ست

148
00:12:11,272 --> 00:12:15,066
استارمون میگه که شکستشون دادیم

149
00:12:16,027 --> 00:12:18,695
ولی ما اصلاً همچین قدرتی نداریم

150
00:12:18,821 --> 00:12:20,739
چرا داریم

151
00:12:20,906 --> 00:12:23,616
حتی اگه شانس هم نمی آوردیم بازم میتونستیم برنده شیم

152
00:12:23,743 --> 00:12:25,660
دیگه قبولش کن

153
00:12:25,953 --> 00:12:29,998
ما چیزی جز یه مشت سرگرم کننده نیستیم

154
00:12:31,000 --> 00:12:35,587
با این حال من باور دارم اون ویدیو
حقیقت رو نشون میداد

155
00:12:36,380 --> 00:12:40,133
خیلی از مردم از اون ویدیو شجاعت گرفتن

156
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
از جمله خود ما

157
00:12:42,762 --> 00:12:47,307
برای کیروپ، مون استار من یه قهرمان واقعیه

158
00:12:47,433 --> 00:12:48,391
آره

159
00:12:48,601 --> 00:12:51,061
استار من یه قهرمانه

160
00:13:03,991 --> 00:13:07,118
پیترمون قصد داره بچه ها رو بدزده

161
00:13:07,536 --> 00:13:08,703
ما از پسش برمی آیم

162
00:13:15,586 --> 00:13:18,380
تو هم داری می آی؟

163
00:13:18,589 --> 00:13:20,382
من یه قهرمانم

164
00:13:21,300 --> 00:13:22,926
لازم نیست بجنگی

165
00:13:34,522 --> 00:13:37,607
با من به سرزمین رویاها بیا

166
00:13:43,948 --> 00:13:45,532
بیا بریم

167
00:13:48,619 --> 00:13:50,286
نمی ذاریم این کار رو بکنی

168
00:13:56,544 --> 00:13:57,585
اومديم

169
00:14:08,848 --> 00:14:10,056
پرواز کن

170
00:14:14,979 --> 00:14:17,605
تکامل کیروپ مون

171
00:14:24,447 --> 00:14:26,072
نایت کیروپ مون

172
00:14:31,370 --> 00:14:34,956
راه نداره نمیتونی این گنج رو ببری

173
00:14:37,918 --> 00:14:39,669
شلیک چشمک زن

174
00:14:39,879 --> 00:14:41,546
اسکن مشیت

175
00:14:47,803 --> 00:14:49,262
هنرهای سایه

176
00:14:52,141 --> 00:14:53,766
انفجار هیپنوتیزمی

177
00:15:05,529 --> 00:15:07,197
حالا وقتشه

178
00:15:15,164 --> 00:15:16,080
ماكوتو

179
00:15:18,250 --> 00:15:20,752
حالا همین جا بمون

180
00:15:20,961 --> 00:15:21,961
نه عمراً

181
00:15:29,803 --> 00:15:31,596
گفتم همین جا بمون

182
00:15:37,520 --> 00:15:40,021
بهت گفتم نرو

183
00:15:40,231 --> 00:15:41,940
باید یه کاری بکنم

184
00:15:45,402 --> 00:15:46,569
ماكوتو

185
00:15:48,280 --> 00:15:50,323
ممنونم نایت کیروپ مون

186
00:15:54,203 --> 00:15:56,579
وایسا پیترمون

187
00:15:57,039 --> 00:15:58,998
چرا همش دوباره بلند میشی؟

188
00:15:59,542 --> 00:16:02,460
دقيقاً مثل همون موقع ست

189
00:16:03,212 --> 00:16:05,922
تو که ضعیفی پس چرا؟

190
00:16:10,219 --> 00:16:11,719
برای محافظت از

191
00:16:12,513 --> 00:16:15,515
لبخند بچه ها

192
00:16:28,237 --> 00:16:29,362
استارمون

193
00:16:34,660 --> 00:16:39,372
با این حال، من هنوزم باور دارم اون ویدیو
حقیقت رو نشون میداد

194
00:16:40,040 --> 00:16:44,460
خیلی از مردم از اون ویدیو شجاعت گرفتن

195
00:16:44,628 --> 00:16:45,795
از جمله خود ما

196
00:16:47,298 --> 00:16:52,510
برای کیروپ، مون استار من یه قهرمان واقعیه

197
00:16:52,720 --> 00:16:53,511
آره

198
00:16:53,721 --> 00:16:55,972
استار من یه قهرمانه

199
00:17:15,993 --> 00:17:17,702
این دیگه باید زمین گیرت کنه

200
00:18:01,914 --> 00:18:05,500
استار آپرکات

201
00:18:10,381 --> 00:18:11,172
هان؟

202
00:18:12,174 --> 00:18:14,425
پس استخر کجاست مگه نه؟

203
00:18:15,094 --> 00:18:16,177
هان؟

204
00:18:16,303 --> 00:18:18,221
چه خبر شده؟

205
00:18:24,770 --> 00:18:26,187
یه دیجیمون؟

206
00:18:29,900 --> 00:18:32,068
بچه ها مال منن

207
00:18:32,194 --> 00:18:33,486
من کجام؟

208
00:18:33,612 --> 00:18:35,738
اه بچه ها

209
00:18:35,739 --> 00:18:38,658
نگران نباشین بقیه اش رو بسپارین به اونان

210
00:18:38,784 --> 00:18:41,369
هان؟ بقیه اش رو بسپاریم به کی؟

211
00:18:41,370 --> 00:18:42,620
به استار من

212
00:18:46,542 --> 00:18:50,878
ای شرور خبیثی که میخوای لبخند رو
از روی لب بچه ها بدزدی

213
00:18:51,046 --> 00:18:53,256
راه فرار نداری

214
00:18:54,258 --> 00:18:55,550
استار من؟

215
00:18:55,718 --> 00:18:57,176
خود خود استارمنه

216
00:18:57,302 --> 00:18:59,470
استارمن

217
00:19:06,186 --> 00:19:10,189
اینا گنجینه هایی ان که مال منن

218
00:19:10,941 --> 00:19:13,359
بچه ها واقعاً مثل گنج میمونن

219
00:19:13,569 --> 00:19:18,030
اما قطعاً متعلق به تو نیستن

220
00:19:18,741 --> 00:19:19,741
تو میتونی

221
00:19:19,908 --> 00:19:22,243
میتونی از پسش بربیای استار من

222
00:19:22,411 --> 00:19:23,661
استارمن

223
00:19:24,121 --> 00:19:25,747
بزن لهشون کن

224
00:19:28,584 --> 00:19:29,959
استارمن

225
00:19:30,127 --> 00:19:32,170
استارمن

226
00:19:33,046 --> 00:19:36,048
ای ستاره های امیدی که به دنیا می تابین

227
00:19:36,508 --> 00:19:39,969
تلالو نورتون رو به من قرض بدین

228
00:19:57,279 --> 00:19:59,280
معطلش نکن

229
00:20:00,282 --> 00:20:03,659
رگبار شهاب سنگی

230
00:20:28,143 --> 00:20:29,352
همه ی شما

231
00:20:29,561 --> 00:20:30,812
همه ی ما

232
00:20:31,021 --> 00:20:32,396
ستاره ی شماره یک

233
00:20:41,156 --> 00:20:42,865
اوم؟ چی شده؟

234
00:20:42,991 --> 00:20:44,033
هیچی

235
00:20:44,201 --> 00:20:50,289
فکر کنم کارهایی که تا الان کردیم
همچین بدم نبوده

236
00:20:52,543 --> 00:20:54,961
این دیگه چیه؟

237
00:20:55,796 --> 00:20:59,841
همه اش خسارتهایی هست که
موقع جنگیدن با دزدای دریایی به بار آوردیم

238
00:21:00,008 --> 00:21:01,801
این یعنی حسابی رفتیم توی ضررا

239
00:21:02,010 --> 00:21:06,430
توموروی دلم میخواد دوباره سوار اون قایق بشم، مگه نه

240
00:21:06,598 --> 00:21:10,142
خوابش رو ببینی
فکر نکنم دیگه هیچ وقت بتونیم

241
00:21:10,310 --> 00:21:13,896
فکرشو بکن، جایزه ی گرفتن کلی
همه اش پرید

242
00:21:14,022 --> 00:21:16,899
نب پیش میاد دیگه

243
00:21:17,067 --> 00:21:19,235
من دارم جدی حرف میزنمها

244
00:21:19,361 --> 00:21:21,320
حتی قضیه ی پیترمون

245
00:21:21,947 --> 00:21:24,490
استار من کسی بود که اونا رو شکست داد

246
00:21:24,700 --> 00:21:29,120
متأسفم ولی جایزه به اونا میرسه

247
00:21:29,913 --> 00:21:32,498
بازم برای هیچی جون کندیم

248
00:21:32,666 --> 00:21:35,376
نه بابا ما که کاری نکردیم

249
00:21:35,961 --> 00:21:37,420
اگه قراره به کسی اعتبار بدیم

250
00:21:38,547 --> 00:21:39,338
اونا بودن

251
00:21:39,506 --> 00:21:43,759
هنرمند محبوبی که جلوی حمله به کشتی تفریحی رو گرفت

252
00:21:43,927 --> 00:21:45,803
ویژه برنامه ی استار من

253
00:21:45,971 --> 00:21:48,180
خیلی خفن ، هستن مگه نه کیروپ مون؟

254
00:21:48,640 --> 00:21:51,559
استار من قهرمان مایه

255
00:22:00,903 --> 00:22:06,240
چشم هامون به هم گره خورد

256
00:22:06,366 --> 00:22:09,785
یه معجزه ی واقعی

257
00:22:12,581 --> 00:22:14,999
آخ تو هم عطسه کردی؟

258
00:22:15,167 --> 00:22:17,877
با یه قیافه زدیم زیر خنده

259
00:22:24,092 --> 00:22:29,347
انگار جلوی آینه وایسادیم
لبخندها هی بیشتر و بیشتر میشه

260
00:22:29,973 --> 00:22:32,099
تا ابد با هم

261
00:22:32,392 --> 00:22:35,269
صدها بار آپدیت میشیم

262
00:22:35,437 --> 00:22:37,730
چشم تو چشم

263
00:22:37,898 --> 00:22:41,108
معجزه هایی که دارن
توی آینه چند برابر میشن

264
00:22:41,234 --> 00:22:43,694
بدجوری به مشکل خوردیم
ولی بازم دلم میخواد تکامل پیدا کنیم

265
00:22:43,695 --> 00:22:46,072
بدجوری به مشکل خوردیم
ولی بازم دلم میخواد تکامل پیدا کنیم

266
00:22:46,782 --> 00:22:49,408
بیا از شکست هامون هم لذت ببریم
واقعی بودن بهتر از کامل بودنه

267
00:22:49,409 --> 00:22:51,118
بیا از شکست هامون هم لذت ببریم واقعی بودن بهتر از کامل بودنه

268
00:22:51,119 --> 00:22:52,370
بیا از شکست هامون هم لذت ببریم واقعی بودن بهتر از کامل بودنه

269
00:22:52,537 --> 00:22:55,206
نور رو جمع کن

270
00:22:55,332 --> 00:22:58,417
آینه آینه بدرخش

271
00:23:03,173 --> 00:23:05,383
هاروومی سالمی

272
00:23:05,550 --> 00:23:08,010
وقتی تو رو بردن
حسابی نگرانت شده بودیم

273
00:23:08,220 --> 00:23:10,888
خب اون دیجیمون کیه؟

274
00:23:11,056 --> 00:23:12,765
مثل اینکه هاروومی نجاتشون داده

275
00:23:12,766 --> 00:23:13,391
مثل اینکه هاروومی نجاتشون داده

276
00:23:13,558 --> 00:23:16,602
ولی انگار با کوماندو رامون زیاد نمی سازن

277
00:23:17,104 --> 00:23:18,729
مثل کارد و پنیر میمونن

278
00:23:18,939 --> 00:23:19,605
خیلی خب بیاین با یه مسابقه ی آشپزی حلش کنیم

279
00:23:19,606 --> 00:23:21,899
خیلی خب بیاین با یه مسابقه ی
آشپزی حلش کنیم

280
00:23:22,067 --> 00:23:23,317
امم، واسه چی آخه؟

281
00:23:26,780 --> 00:23:30,533
قسمت بعدي دیجیمون بیت بریک طعم گناه

