1
00:00:01,140 --> 00:00:07,140
بعد از اینکه فوشی توی رنریل به
 خواب رفت چه اتفاقی افتاد ؟

2
00:00:07,140 --> 00:00:09,220
بون همه چیز رو به فوشی گفت

3
00:00:09,520 --> 00:00:11,840
لطفاً نمیرید و منو تنها نذارید

4
00:00:12,530 --> 00:00:13,770
... حتی آخرش

5
00:00:13,770 --> 00:00:15,820
... همگی خیلی

6
00:00:16,660 --> 00:00:18,700
مهربون بودند

7
00:00:19,330 --> 00:00:20,990
یه بلیط به تاکوناها

8
00:00:21,320 --> 00:00:22,910
چرا یهویی ؟

9
00:00:22,910 --> 00:00:24,330
از کجا آوردیش ؟

10
00:00:25,040 --> 00:00:29,550
فوشی گوگو رو که به تاکوناها می رفت بدرقه کرد

11
00:00:29,570 --> 00:00:39,570
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
[ 9Movie.Org ]

12
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
ترجمه و زیرنویس 
❀❀Laleh❀❀

13
00:02:00,010 --> 00:02:04,010
پیوند دهنده

14
00:02:10,190 --> 00:02:11,910
! خوبه ، خوبه

15
00:02:11,910 --> 00:02:16,740
سال اولیها ، ورودتون به مدرسه رو تبریک میگیم

16
00:02:16,740 --> 00:02:19,540
به دبستان میناموتو خوش اومدید

17
00:02:20,020 --> 00:02:21,680
! سلام

18
00:02:22,450 --> 00:02:24,040
! من مارچ هستم

19
00:02:24,040 --> 00:02:25,530
! بیاید دوست بشیم

20
00:02:25,530 --> 00:02:27,040
مارچ-چان ؟

21
00:02:27,040 --> 00:02:28,320
اسم عجیبیه

22
00:02:28,320 --> 00:02:30,440
! از آشناییتون خوشحالم ، من مارچ هستم

23
00:02:30,440 --> 00:02:31,980
! بیاید دوست بشیم

24
00:02:31,980 --> 00:02:34,610
اونی که روی سرته چیه ؟

25
00:02:34,610 --> 00:02:35,500
! بذار ببینم

26
00:02:35,740 --> 00:02:37,460
خوشگل نیست ؟

27
00:02:37,460 --> 00:02:39,570
مامانم برام درستش کرده

28
00:02:39,570 --> 00:02:43,160
نباید همچین چیزهایی رو بیاری مدرسه

29
00:02:43,160 --> 00:02:44,870
مامانم اینو گفت

30
00:02:44,870 --> 00:02:47,510
چرا ؟ تو هم که داری

31
00:02:47,510 --> 00:02:48,800
برای من کش موست

32
00:02:48,800 --> 00:02:50,430
برای تو وسیله ی تزئینیه

33
00:02:50,430 --> 00:02:52,790
! تو هم وسیله تزئینی داری

34
00:02:52,790 --> 00:02:55,510
من همیشه این روبانها رو داشتم ، حساب نیستند

35
00:02:55,510 --> 00:02:58,420
! منم همیشه اینو روی سرم داشتم

36
00:02:58,420 --> 00:02:59,950
همیشه چه مدته ؟

37
00:02:59,950 --> 00:03:01,290
! برای 500 سال

38
00:03:03,410 --> 00:03:05,320
پونصد سال ؟

39
00:03:05,320 --> 00:03:06,940
! دروغگو

40
00:03:07,310 --> 00:03:08,690
! دروغ نمیگم

41
00:03:08,690 --> 00:03:13,790
! سنسه ، این مدرسه یه دروغگو داره

42
00:03:15,660 --> 00:03:18,330
امیدوارم مشکلی برای مارچ-چان پیش نیاد

43
00:03:18,330 --> 00:03:19,360
مشکلی براش پیش نمیاد

44
00:03:19,360 --> 00:03:21,680
اون اجتماعیه و بون رو همراهش داره

45
00:03:21,680 --> 00:03:24,870
آیکو ، ورودی سال اولیها اون طرفه

46
00:03:24,870 --> 00:03:26,560
باشه پس بعداً می بینمتون

47
00:03:26,560 --> 00:03:28,080
! تو هم با همکلاسیهات کنار بیا

48
00:03:28,080 --> 00:03:28,930
باشه

49
00:03:29,640 --> 00:03:30,970
سلام

50
00:03:30,970 --> 00:03:33,030
! رئیس ! صبح بخیر

51
00:03:36,230 --> 00:03:39,210
فوشی-کون ، شماها با میزوها-سان صمیمی اید ، مگه نه ؟

52
00:03:39,210 --> 00:03:43,690
ما نمی تونیم اسم میزوها رو توی کلاس بندی جدید پیدا کنیم

53
00:03:45,030 --> 00:03:46,690
اون به یه مدرسه ی دیگه منتقل شده

54
00:03:46,690 --> 00:03:48,810
بخاطر کار پدرش بوده

55
00:03:48,810 --> 00:03:51,310
! ما چیزی در موردش نشنیدیم

56
00:03:51,310 --> 00:03:53,280
خوب ، خیلی ناگهانی بوده

57
00:03:53,280 --> 00:03:55,930
هاننا-سان ، واقعاً نمی دونستی ؟

58
00:03:55,930 --> 00:03:57,870
نه ، اصلاً خبر نداشتم

59
00:03:57,870 --> 00:03:58,890
که اینطور

60
00:03:58,890 --> 00:04:01,940
کش موت رو نبستی ، پس فکر کردم شاید اتفاقی افتاده

61
00:04:11,190 --> 00:04:12,210
چه خبر ؟

62
00:04:12,210 --> 00:04:13,520
بنظر میاد اونجا نیستند

63
00:04:13,520 --> 00:04:15,460
شاید دیگه اسبابکشی کردند

64
00:04:15,460 --> 00:04:17,560
نه ، فقط به خودشون زحمت ندادند جواب بدند

65
00:04:17,560 --> 00:04:18,940
چرا نه ؟

66
00:04:18,940 --> 00:04:21,760
من به خونه ی میزوها سر می زدم

67
00:04:21,760 --> 00:04:23,690
اصلاً متوجه نشدم اسبابکشی بکنند

68
00:04:23,690 --> 00:04:25,650
... خدا رو شکر ، اون یعنی

69
00:04:25,650 --> 00:04:28,850
فردا تولد میزوها-سنپایه ، درسته ؟

70
00:04:28,850 --> 00:04:32,070
! دلم می خواد دوباره لبخند زدن سنپای رو ببینم

71
00:04:32,070 --> 00:04:34,780
! هر کاری میکنم تا اون اتفاق بیوفته

72
00:04:34,780 --> 00:04:36,000
... آره

73
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
دلم می خواد بدونم چی باعث میشه لبخند بزنه

74
00:04:39,420 --> 00:04:41,760
! خیلی خوب ، بخندید

75
00:04:48,010 --> 00:04:51,160
خسته نباشی مارچ ! خوش گذشت ؟

76
00:04:52,380 --> 00:04:54,520
اوه ، چی شده ؟

77
00:04:54,520 --> 00:04:56,490
اتفاقی افتاده ؟

78
00:05:01,580 --> 00:05:02,670
بون-سان

79
00:05:02,670 --> 00:05:04,390
اوه ، میموری-کون

80
00:05:04,390 --> 00:05:06,600
ببین مارچ ، میموری-اونه چانه

81
00:05:06,600 --> 00:05:07,830
اون همه به مدرسه ی تو میره

82
00:05:07,830 --> 00:05:09,420
مارچ ؟

83
00:05:09,420 --> 00:05:12,560
اوه ، همونی که فوشی-سان در موردش حرف میزد

84
00:05:12,960 --> 00:05:14,160
مامانش ؟

85
00:05:14,160 --> 00:05:16,150
ها ؟ چیزی گفتی ؟

86
00:05:16,150 --> 00:05:18,600
نه ، چی شده ؟

87
00:05:19,770 --> 00:05:22,600
فکر کنم از مدرسه بیزار شده

88
00:05:23,580 --> 00:05:26,180
پس درست مثل من

89
00:05:31,220 --> 00:05:32,430
اوه ، فوشی

90
00:05:32,430 --> 00:05:34,460
مارچ چیکار داره میکنه ؟

91
00:05:34,460 --> 00:05:36,690
داره با میموری-کون توپ گلی درست میکنه

92
00:05:36,960 --> 00:05:38,830
چیزی شده ، فوشی ؟

93
00:05:38,830 --> 00:05:40,640
گوگو یه پیام برام فرستاد

94
00:05:40,640 --> 00:05:42,460
دلش می خواد با لباس مدرسه ببیندش

95
00:05:42,460 --> 00:05:43,950
چه به موقع

96
00:05:43,950 --> 00:05:45,670
تا همین الان داشت گریه می کرد

97
00:05:45,670 --> 00:05:46,740
گریه می کرد ؟

98
00:05:46,740 --> 00:05:48,870
بنظر میاد از مدرسه خوشش نمیاد

99
00:05:48,870 --> 00:05:51,000
تازه شروع کرده به خندیدن

100
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
چطور ؟

101
00:05:52,400 --> 00:05:53,530
چطور ؟

102
00:05:53,530 --> 00:05:55,000
! یه کمی آب آوردم

103
00:05:57,120 --> 00:05:58,510
اوه ، درسته

104
00:05:58,510 --> 00:06:00,080
جوتسوی جلب توجه

105
00:06:00,720 --> 00:06:03,560
چیزی که میموری توی غیبتش بجا گذاشت

106
00:06:03,560 --> 00:06:06,240
چیزی که یه نفر رو به یه نفر دیگه مرتبط بکنه

107
00:06:06,240 --> 00:06:08,790
چیزی که حتی بعد از یه مدت طولانی بهشون برسه

108
00:06:08,790 --> 00:06:10,500
چیزی که لبخند به لبشون بیاره

109
00:06:10,890 --> 00:06:13,700
فردا تولد میزوها-سنپایه ، درسته ؟

110
00:06:18,230 --> 00:06:20,880
شاید باید یه هدیه بهش بدم

111
00:06:21,880 --> 00:06:26,430
تولدم مبارک

112
00:06:27,340 --> 00:06:31,850
تولدم مبارک

113
00:06:32,910 --> 00:06:38,430
تولدت مبارک میزوها

114
00:06:37,110 --> 00:06:38,430
... میزوها

115
00:06:39,590 --> 00:06:43,950
باید یه سوابقی از میزوها توی کامپیوتر ایزومی-سان باشه

116
00:06:43,950 --> 00:06:46,410
پس پرینت می گیریمشون و به عنوان هدیه بهش میدیم

117
00:06:46,410 --> 00:06:48,830
! فکر عالی ایه ، فوشی

118
00:06:48,830 --> 00:06:50,120
... رمزش

119
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
0406

120
00:06:52,960 --> 00:06:54,130
خودشه

121
00:06:54,580 --> 00:06:57,110
دلم می خواد حداقل حقیقت رو بدونه

122
00:06:57,690 --> 00:07:00,970
اینکه تنها چیزی که مادرش می خواست
 این بود که اون بدونه

123
00:07:00,970 --> 00:07:05,290
اون لحظه ها رو ثبت کرده تا خودش
 و میزوها فراموششون نکنند

124
00:07:05,290 --> 00:07:06,580
همینطوره

125
00:07:08,400 --> 00:07:10,200
خوب دیگه تموم شد

126
00:07:12,580 --> 00:07:14,820
همشون چسبونده شدن

127
00:07:15,560 --> 00:07:17,290
چیکار دارید می کنید ؟

128
00:07:17,290 --> 00:07:20,260
داشتیم یه هدیه ی تولد برای میزوها-سنپای
 درست می کردیم

129
00:07:20,260 --> 00:07:21,930
یه آلبوم مخصوص

130
00:07:22,570 --> 00:07:24,950
دلم می خواد خوشگلترش بکنم

131
00:07:27,240 --> 00:07:29,750
دیروز کلی استیکر خریدم

132
00:07:29,750 --> 00:07:31,570
عالی بنظر میرسه

133
00:07:34,090 --> 00:07:35,180
خیلی خوب

134
00:07:40,530 --> 00:07:42,290
!چرا از اونجا اومدی بیرون ؟

135
00:07:42,290 --> 00:07:43,510
اون تو چیکار می کردی ؟

136
00:07:43,510 --> 00:07:44,430
هیچی

137
00:07:54,360 --> 00:07:56,080
شماها ناراحت بنظر می رسید

138
00:07:56,080 --> 00:07:57,050
چی شده ؟

139
00:07:57,050 --> 00:08:01,040
اوه ، الان داشتیم اتفاقاتی که افتاده و این 
جور چیزها رو براشون تعریف می کردیم

140
00:08:01,040 --> 00:08:05,050
داشتیم بحث می کردیم که در مورد ناپدید
 شدن میزوها کاری بکنیم یا نه

141
00:08:05,050 --> 00:08:08,070
اما نمی دونیم چیکار کنیم

142
00:08:08,070 --> 00:08:11,200
هاننا ، فکر نمی کنم لازم باشه بذاری
 این موضوع اذیتت بکنه

143
00:08:11,200 --> 00:08:14,340
اما یه اتفاقی بین تو و میزوها افتاده ، درسته ؟

144
00:08:17,660 --> 00:08:21,970
شاید کاری که داره میکنه از جایی که هست مهمتره

145
00:08:21,970 --> 00:08:23,990
پس تو می دونی ، فوشی-کون ؟

146
00:08:23,990 --> 00:08:25,860
می دونی میزوها الان داره چیکار میکنه ؟

147
00:08:25,860 --> 00:08:27,110
نه

148
00:08:27,110 --> 00:08:32,440
اگه حداقل بتونیم کاری کنیم که ببینه آدمهایی 
... اطرافش داره که بهش اهمیت میدند

149
00:08:32,440 --> 00:08:36,780
مطمئن نیستم حتی اگه ببینیمش درباره ی
 چی باهاش حرف بزنیم

150
00:08:36,780 --> 00:08:40,280
احساس میکنم اگه خرابش کنیم شاید کامل از دستش بدیم

151
00:08:40,280 --> 00:08:42,780
بیاید ساده تر فکر کنیم

152
00:08:43,130 --> 00:08:47,420
رئیس هاننا ، دلت می خواد دوباره میزوها-سنپای رو ببینی ؟

153
00:08:48,180 --> 00:08:50,020
دلم می خواد

154
00:08:50,020 --> 00:08:51,630
دلم می خواد

155
00:08:55,400 --> 00:09:00,050
شاید امروز هم بیرون نیاد ، اما بیاید 
به هرحال یه سری به خونه اش بزنیم

156
00:09:00,050 --> 00:09:01,190
آره

157
00:09:01,190 --> 00:09:03,930
براش یه هدیه ی تولد هم درست کردم

158
00:09:07,130 --> 00:09:10,220
شما بودید که اینو توی صندوق پستی 
من انداختید ، مگه نه ؟

159
00:09:10,650 --> 00:09:12,180
شما پدرش هستید ؟

160
00:09:12,180 --> 00:09:14,340
! اون یه هدیه ی تولد برای میزوها-سنپایه

161
00:09:14,340 --> 00:09:16,860
ببخشید ، اما مطمئنم اینو رد میکنه

162
00:09:16,860 --> 00:09:20,570
دخترم دیگه اون موضوع رو پشت سر گذاشته 
گذشته اش برنمی گرده

163
00:09:21,110 --> 00:09:23,070
اصلاً قصد برگشتن ندارم

164
00:09:23,390 --> 00:09:25,280
به کجا اسبابکشی می کنید ؟

165
00:09:25,280 --> 00:09:27,360
به جایی که شما هیچوقت نتونید بیاید

166
00:09:27,360 --> 00:09:29,910
فردا با دخترم میرم

167
00:09:30,220 --> 00:09:33,120
یه جایی اونقدر دور که دیگه نتونید دوست بازی بکنید

168
00:09:33,520 --> 00:09:35,420
امیدوارم درک کنید

169
00:09:41,730 --> 00:09:44,050
بنظر نمیاد رفتن هیچ فایده ای داشته باشه

170
00:09:44,410 --> 00:09:46,320
واقعاً به خودش زحمت داده اینو بهمون تحویل بده

171
00:09:46,320 --> 00:09:47,260
مهربونه

172
00:09:47,260 --> 00:09:48,270
آره

173
00:09:48,900 --> 00:09:50,390
یه چیزی رو انداختی

174
00:09:50,800 --> 00:09:52,750
فکر می کردم همه رو خوب چسبوندیم

175
00:09:52,750 --> 00:09:53,380
ها ؟

176
00:09:53,880 --> 00:09:55,870
این عکس رو یادت میاد ؟

177
00:09:56,490 --> 00:09:58,820
خانواده ی عزیز من

178
00:09:58,820 --> 00:10:00,150
من ؟

179
00:10:00,570 --> 00:10:03,400
فکر میکنم باید برم خونه ی میزوها

180
00:10:03,400 --> 00:10:06,780
دیگه نمیشه وضعیت رو عوض کرد ، توی 
این وضعیت فقط دردسر درست می کنیم

181
00:10:07,460 --> 00:10:08,750
! درسته

182
00:10:08,750 --> 00:10:11,260
! هنوز به میزوها-سنپای اعتراف نکردم

183
00:10:11,260 --> 00:10:12,700
! باید اون کار رو بکنم

184
00:10:12,700 --> 00:10:14,140
! که یعنی منم همراهت میام

185
00:10:14,390 --> 00:10:16,390
! این آخرین شانس منه

186
00:10:16,390 --> 00:10:17,830
... باید

187
00:10:17,830 --> 00:10:20,130
! باید بهش بگی ، آئوکی-کون

188
00:10:20,130 --> 00:10:21,590
مگه نه ؟

189
00:10:21,590 --> 00:10:23,320
! بیا این کار رو بکنیم ، معاون

190
00:10:23,320 --> 00:10:24,920
ما تشویقت می کنیم

191
00:10:24,920 --> 00:10:26,410
! بیاید بریم

192
00:10:26,410 --> 00:10:27,900
! آره

193
00:10:30,420 --> 00:10:31,850
مهمون امروز ما

194
00:10:31,850 --> 00:10:36,250
هاروماکی-سان متخصص علف چینی رنریل
 از موسسه ی هلوی خوشمزه هستند

195
00:10:36,250 --> 00:10:37,060
ممنون

196
00:10:37,060 --> 00:10:39,150
بون-سان باز توی تلویزیونه

197
00:10:39,150 --> 00:10:40,950
این پخش زنده است

198
00:10:40,950 --> 00:10:42,530
! مشهوره

199
00:10:42,530 --> 00:10:47,140
بابابزرگ ، می تونی به بون-سان بگی از 
زیر کارش توی مدرسه فرار نکنه ؟

200
00:10:47,140 --> 00:10:49,110
مدیر عصبانیه

201
00:10:49,110 --> 00:10:49,880
آه

202
00:10:50,250 --> 00:10:51,860
من رفتم

203
00:10:52,580 --> 00:10:54,630
هی توناری ، یه دقیقه وقت داری ؟

204
00:10:55,180 --> 00:10:58,960
من بدن مدرسه ایم رو توی اتاق سرایدار گذاشتم

205
00:10:58,960 --> 00:11:01,040
می تونی بررسی بکنی ببینی هنوز مخفیه ؟

206
00:11:01,040 --> 00:11:02,460
چرا من ؟

207
00:11:02,460 --> 00:11:03,710
امروز مدرسه نمیام

208
00:11:03,710 --> 00:11:06,310
! من امروز به میزوها-سنپای اعتراف میکنم

209
00:11:06,310 --> 00:11:08,190
! این آخرین فرصت منه

210
00:11:08,190 --> 00:11:09,450
و من کمکش میکنم

211
00:11:09,450 --> 00:11:10,020
ها ؟

212
00:11:10,320 --> 00:11:12,720
درک میکنی ، مگه نه ؟ این یه روز مهمه

213
00:11:14,570 --> 00:11:15,830
! بیا بریم ، فوشی

214
00:11:15,830 --> 00:11:17,390
! درک نمیکنم

215
00:11:39,760 --> 00:11:42,090
خوش اومدی ، فوشی ، چطور پیش رفت ؟

216
00:11:42,090 --> 00:11:44,350
کنار خونه ی پدربزرگ میزوهاست

217
00:11:44,350 --> 00:11:45,950
احتمالاً زیرزمین

218
00:11:45,950 --> 00:11:49,310
فکر میکنم به جایی که فن و نیکسون قبلاً رفتند مرتبطه

219
00:11:49,310 --> 00:11:52,330
پس ما وارد پایگاه دشمن میشیم

220
00:11:52,330 --> 00:11:54,520
! ما ، کلوپ تحقیقات اسرارآمیز

221
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
! بیاید بریم ! ک ت ا ، تلاشتون رو بکنید

222
00:11:56,520 --> 00:11:58,230
! ک ت ا ، تلاشتون رو بکنید

223
00:11:58,480 --> 00:12:00,960
! کلوپ تحقیقات اسرارآمیز نه ، کلوپ صنایع دستی

224
00:12:00,960 --> 00:12:02,340
این اصلاً یه فعالیت کلوپیه ؟

225
00:12:02,340 --> 00:12:04,030
صبر کن ، شما هم میاید ؟

226
00:12:04,280 --> 00:12:06,160
توافقمون این بود

227
00:12:06,160 --> 00:12:07,840
! معلومه که میایم

228
00:12:07,840 --> 00:12:10,380
! موضوع فرصت عاشقانه ی معاون یوکی درمیونه

229
00:12:10,380 --> 00:12:12,360
تو هم دلت نمی خواد بیای ، هاننا-سنپای ؟

230
00:12:12,650 --> 00:12:14,280
... آره

231
00:12:14,280 --> 00:12:16,460
این دفعه ی اولی میشه که از مدرسه غیبت کردم

232
00:12:16,460 --> 00:12:18,270
چاره ای نیست

233
00:12:18,270 --> 00:12:21,150
هرچند ، همون لحظه ای که خطرناک شد برمی گردیم

234
00:12:21,150 --> 00:12:21,690
! اطاعت

235
00:12:21,690 --> 00:12:22,680
! اطاعت میشه

236
00:12:22,680 --> 00:12:24,780
! من رهبر کلوپ تحقیقات اسرارآمیزم

237
00:12:24,780 --> 00:12:26,290
دوره ، مگه نه ؟

238
00:12:26,290 --> 00:12:27,350
فکر کنم با اتوبوس میریم

239
00:12:27,350 --> 00:12:29,430
... گفتم من رهبرم

240
00:12:30,170 --> 00:12:35,480
وقتی پاک کننده رو برمی گردوندی ، می تونی 
این بشکه ی نفت رو هم ببری ؟

241
00:12:35,870 --> 00:12:39,860
عجب ، عجب ، عجب دردسری

242
00:12:47,710 --> 00:12:50,260
! اصلاً خودت رو مخفی نکردی

243
00:12:50,260 --> 00:12:54,180
ای بابا کلی کمک لازم داری

244
00:13:01,460 --> 00:13:04,810
! اوه ، این کمانیه که قبلاً ازش استفاده می کردیم

245
00:13:04,810 --> 00:13:06,340
! یادش بخیر

246
00:13:06,340 --> 00:13:08,680
!صبر کن ، چرا همه ی این اسلحه ها رو اینجا گذاشتی ؟

247
00:13:08,680 --> 00:13:10,050
! ای بابا

248
00:13:13,340 --> 00:13:16,270
اصلاً فوشی کجا رفته و چیکار میکنه ؟

249
00:13:17,080 --> 00:13:18,300
رسیدیم

250
00:13:20,370 --> 00:13:23,370
باید یه سلامی به پدربزرگش بکنیم

251
00:13:23,370 --> 00:13:25,450
نه ، این خونه ی دشمنه

252
00:13:25,450 --> 00:13:26,730
اون یه دشمنه ؟

253
00:13:26,730 --> 00:13:29,060
! خوب بنظر میاد

254
00:13:29,060 --> 00:13:31,210
پدربزرگه ؟ منظورت چیه ؟

255
00:13:32,630 --> 00:13:34,710
!واقعاً لازمه از اینجا بیایم تو ؟

256
00:13:34,710 --> 00:13:36,750
تونل با در فلزی بسته شده

257
00:13:36,750 --> 00:13:39,080
می تونم ازش رد بشم ، اما خیلی زمان می بره

258
00:13:45,690 --> 00:13:48,230
! این ورودی یه شهر هزارتوست

259
00:13:48,770 --> 00:13:51,610
میزوها یه جایی اون طرف اینجاست ؟

260
00:13:51,610 --> 00:13:53,290
منظورت اینه ؟

261
00:13:53,290 --> 00:13:57,440
بنظر میاد وقت درخشش عقل کلتون سنبا سوزوهیکو باشه

262
00:13:57,440 --> 00:13:59,430
! با استفاده از نقشه راه رو نشونتون میدم

263
00:14:00,220 --> 00:14:02,510
! اینترنت قطعه

264
00:14:01,570 --> 00:14:02,510
از اون طرف

265
00:14:02,510 --> 00:14:04,090
آخری سمت راست

266
00:14:06,720 --> 00:14:08,700
مراقب باشید ، لیزه

267
00:14:08,700 --> 00:14:10,920
از کجا می دونستی اینجاست ؟

268
00:14:10,920 --> 00:14:17,150
فوشی می تونه جاها رو با استفاده از ریشه هایی
 که به خودش وصل کرده حس بکنه

269
00:14:17,150 --> 00:14:20,100
پس می دونی جلوتر هم چی هست ؟

270
00:14:20,100 --> 00:14:22,420
تا جایی که ریشه ها برسند

271
00:14:22,720 --> 00:14:27,960
و جایی که ریشه ها بهش نمی رسند
 جاییه که پایگاه دشمن هست

272
00:14:28,790 --> 00:14:30,370
یه در فلزی ، ها ؟

273
00:14:30,370 --> 00:14:33,430
اجازه بده ، عضلانی گروه ، ترتیبش رو بده

274
00:14:37,070 --> 00:14:38,660
! به دستم صدمه زدم

275
00:14:38,660 --> 00:14:40,300
!حالت خوبه ، تاماکی-کون ؟

276
00:14:45,620 --> 00:14:47,370
! هورا ! باز شد

277
00:14:47,370 --> 00:14:48,670
! کارت حرف نداشت ، فوشی

278
00:14:49,180 --> 00:14:50,370
به لطف ناندو

279
00:14:54,150 --> 00:14:57,140
اونطرف اینجا یه هزارتوی کامله

280
00:14:57,140 --> 00:14:59,580
هر مسیر یه در فلزی داره

281
00:14:59,580 --> 00:15:02,620
تا بازشون نکنیم نمی دونیم چی جلومونه

282
00:15:02,620 --> 00:15:05,350
! بنظر میاد نوبت منه

283
00:15:05,350 --> 00:15:07,720
دقیقاً چیزی رو دارم که راه رو نشون بده

284
00:15:07,720 --> 00:15:10,260
! بفرمایید ! تخته ی اویجا

285
00:15:10,260 --> 00:15:12,100
می تونیم از این استفاده کنیم و از ارواح
 بخواهیم راه رو نشونمون بدند

286
00:15:12,320 --> 00:15:13,360
ارواح ؟

287
00:15:15,330 --> 00:15:21,480
ارواح ، اشباح ، هرکسی ، لطفاً بهمون
 بگید میزوها-سنپای کجاست

288
00:15:21,480 --> 00:15:24,500
این بچه ها همیشه با این چیزها بازی می کنند

289
00:15:24,500 --> 00:15:25,520
! حرکت کرد

290
00:15:26,750 --> 00:15:27,600
... را

291
00:15:27,990 --> 00:15:29,060
! داری شوخی میکنی

292
00:15:29,640 --> 00:15:30,830
ست

293
00:15:30,830 --> 00:15:31,780
! راست

294
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
! این طرف

295
00:15:33,900 --> 00:15:35,070
! بیاید بریم

296
00:15:36,390 --> 00:15:37,540
! ممنون

297
00:15:37,540 --> 00:15:39,240
!داری با کی حرف میزنی ؟

298
00:16:01,110 --> 00:16:03,690
... محوطه ای که پشت فلز مسدود شده

299
00:16:03,690 --> 00:16:05,850
اینجا همون جایی نیست که فن و نیکسون
 درموردش حرف می زدند ؟

300
00:16:05,850 --> 00:16:07,170
اینطور بنظر میرسه

301
00:16:07,170 --> 00:16:09,640
میزوها اون پشته ؟

302
00:16:10,090 --> 00:16:11,580
تا همینجا کافیه

303
00:16:11,580 --> 00:16:12,780
شماها باید برگردید

304
00:16:12,780 --> 00:16:15,200
! چرا ؟! این همه راه رو تا اینجا اومدیم

305
00:16:15,650 --> 00:16:21,240
دلم می خواست می تونستید میزوها رو ببینید
... اما با وضعیتی که ورودی داره

306
00:16:21,680 --> 00:16:24,200
فکر نمیکنم نوککرها بهتون اجازه بدند رد بشید

307
00:16:24,200 --> 00:16:25,990
!دشمن اونه ؟

308
00:16:25,990 --> 00:16:27,720
! نوککرها ؟! اولین باره که می بینمشون

309
00:16:27,720 --> 00:16:29,180
جداً چندشه

310
00:16:29,180 --> 00:16:31,000
مراقب باش ، فوشی

311
00:16:31,000 --> 00:16:33,490
یادت نره یه بدن پشتیبان آماده بکنی

312
00:16:33,490 --> 00:16:35,230
آره ، بقیه رو می سپارم به تو

313
00:16:35,230 --> 00:16:36,780
باشه ، فعلاً

314
00:16:58,160 --> 00:17:01,360
! خوش اومدی ، فوشی-ساما

315
00:17:19,970 --> 00:17:22,230
لطفاً بفرمایید

316
00:17:22,230 --> 00:17:25,680
ببین ، میزوها ، فوشی-سان اومده دیدنت

317
00:17:26,190 --> 00:17:27,490
هدیه ی تولدت

318
00:17:27,490 --> 00:17:30,170
دیر شده ، اما می خواستم بهت تحویلش بدم

319
00:17:33,690 --> 00:17:35,940
اوه ، یه آلبوم

320
00:17:35,940 --> 00:17:37,570
چیکار میکنی ؟ نگاهش میکنی ؟

321
00:17:38,140 --> 00:17:39,400
ائـ ؟ نمی خواهی ؟

322
00:17:39,770 --> 00:17:41,460
ببخشید

323
00:17:41,460 --> 00:17:43,950
این اواخر خیلی لوس شده

324
00:17:43,950 --> 00:17:46,420
پس ، چی می خواهی ؟

325
00:17:53,060 --> 00:17:55,440
چی ؟ تو فوشی-سان رو می خواهی ؟

326
00:17:55,440 --> 00:17:57,510
اوه ، از دست این دختر

327
00:17:57,510 --> 00:18:00,240
واقعاً فوشی وجود نداره ، میزوها

328
00:18:00,240 --> 00:18:05,230
من ... چیزی که اینجاست بدنهای آدمهاییه
 که تا به امروز ملاقاتشون کردم

329
00:18:05,230 --> 00:18:06,860
این واقعاً چیزیه که می خواهی ؟

330
00:18:06,860 --> 00:18:08,280
هست

331
00:18:08,280 --> 00:18:10,000
همینجا

332
00:18:10,000 --> 00:18:12,980
الان داری با من حرف میزنی

333
00:18:12,980 --> 00:18:16,860
هی ، نوککر ، میزوها به خواست تو اینجاست ، مگه نه ؟

334
00:18:21,390 --> 00:18:24,450
دنیای بیرون به میزوها صدمه میزنه

335
00:18:24,450 --> 00:18:26,950
تا وقتی که دنیای بیرون تبدیل به یه بهشت بشه

336
00:18:26,950 --> 00:18:30,430
ذهن و قلب میزوها هردوشون باید اینجا بمونند

337
00:18:34,930 --> 00:18:38,530
میزوها ، اون چیزیه که واقعاً باور داری ؟

338
00:18:38,530 --> 00:18:40,220
خواسته ی واقعیت چیه ؟

339
00:18:40,220 --> 00:18:43,090
همه می خوان که تو برگردی

340
00:18:43,090 --> 00:18:43,840
منم همینطور

341
00:18:44,970 --> 00:18:49,680
پس ، اگه من بمیرم ، برام گریه میکنی ؟

342
00:18:51,170 --> 00:18:52,150
آره

343
00:18:52,500 --> 00:18:53,960
دروغگو

344
00:18:53,960 --> 00:18:56,520
تو تاحالا هیچوقت گریه نکردی

345
00:18:57,550 --> 00:18:58,860
معلومه که کردم

346
00:18:58,860 --> 00:19:01,240
منظورت وقتیه که لاکپشت دریایی شده بودی ؟

347
00:19:01,240 --> 00:19:03,550
اونها به عنوان اشکهای انسان به حساب نمیان

348
00:19:04,070 --> 00:19:07,870
فوشی ، نمی تونم بهت اعتماد بکنم

349
00:19:07,870 --> 00:19:10,480
هرچی بگی روی من تاثیری نداره

350
00:19:10,480 --> 00:19:14,030
منظورم اینه ، همیشه برای فرار آماده ای

351
00:19:19,400 --> 00:19:22,220
میزوها ، بهت حسودیم میشه

352
00:19:22,580 --> 00:19:24,730
از همون لحظه ای که متولد شدی میزوها بودی

353
00:19:24,730 --> 00:19:26,920
و همیشه به عنوان میزوها پذیرفته شدی

354
00:19:27,260 --> 00:19:30,430
بله ، به عنوان جایزه ی مامان

355
00:19:30,430 --> 00:19:31,680
اون حقیقت نداره

356
00:19:31,940 --> 00:19:35,310
ایزومی-سان سعی کرد تو رو به عنوان کسی
 بزرگ بکنه که بتونه بهش افتخار بکنه

357
00:19:35,310 --> 00:19:37,310
و شاید تو از اون موضوع خوشحال نبودی

358
00:19:37,310 --> 00:19:39,830
اما اون عاشقت بود

359
00:19:39,830 --> 00:19:41,370
در اون شکی نیست

360
00:19:41,370 --> 00:19:42,670
دروغگو

361
00:19:42,670 --> 00:19:44,020
مزخرفه

362
00:19:44,020 --> 00:19:45,700
حتی نمی تونی ثابتش بکنی

363
00:19:45,700 --> 00:19:47,790
می تونم ، با اون آلبوم

364
00:19:48,180 --> 00:19:50,740
می تونم ثابت کنم که ایزومی-سان عاشقته

365
00:19:59,090 --> 00:20:02,520
نوککر باعث شده بود مشکل حافظه پیدا بکنه
 حتی با اینکه کلی زجر کشیده بود

366
00:20:02,790 --> 00:20:05,210
خاطراتش هنوز حول محور تو بودند ، میزوها

367
00:20:05,210 --> 00:20:10,500
اما اون تقلا می کرد تا روزهایی که 
با تو سپری کرده رو فراموش نکنه

368
00:20:18,160 --> 00:20:19,440
اینو یادم میاد

369
00:20:20,790 --> 00:20:22,000
همش رو

370
00:20:23,660 --> 00:20:24,950
یادم میاد

371
00:20:27,040 --> 00:20:30,590
فکر کردی با نشون دادن اینها به من 
چیکار داری میکنی ، فوشی ؟

372
00:20:30,590 --> 00:20:32,410
اونها خاطرات دردناکی هستند

373
00:20:32,410 --> 00:20:34,670
نباید نگاهشون می کردی

374
00:20:35,350 --> 00:20:38,120
خوب دیگه شروع کنیم ؟

375
00:20:38,120 --> 00:20:40,910
! بس کنید ! ولم کنید

376
00:20:43,170 --> 00:20:49,960
! تولدت مبارک ، میزوها
! تولدت مبارک ، میزوها

377
00:20:49,960 --> 00:20:53,910
! تولدت مبارک ، میزوهای عزیز

378
00:20:53,910 --> 00:20:58,360
! تولدت مبارک ، میزوها

379
00:21:08,860 --> 00:21:12,040
ائـ ، می دونم گفتن این حرف به خانواده اش بی ادبیه

380
00:21:12,410 --> 00:21:15,500
اما فکر نمیکنم که میزوها باید این پایین باشه

381
00:21:15,500 --> 00:21:17,340
دلم می خواد برگردی

382
00:21:17,990 --> 00:21:19,470
تو چرا اومدی اینجا ؟

383
00:21:19,470 --> 00:21:21,980
تو واقعاً اصلاً به من اهمیت نمیدی

384
00:21:21,980 --> 00:21:25,000
نه ... چرا باید همچین حرفی بزنی ؟

385
00:21:25,420 --> 00:21:27,380
باز هم فقط داری حرف میزنی

386
00:21:27,380 --> 00:21:29,800
اینکه این همه راه رو تا اینجا اومدیم مفهومی نداره ؟

387
00:21:29,800 --> 00:21:33,510
با همدیگه کار کردیم تا پیدات کنیم 
! چون بهت اهمیت میدیم

388
00:21:33,510 --> 00:21:36,600
داد نزن ، هاننا ، اعصاب خردکنه

389
00:21:36,600 --> 00:21:38,680
طفره رفتن رو تمومش کن و بهم بگو

390
00:21:38,680 --> 00:21:40,510
چرا لازمه این پایین باشی ؟

391
00:21:40,510 --> 00:21:42,530
ائـ ، میشه یه چیزی بپرسم ؟

392
00:21:42,530 --> 00:21:45,560
میزوها-سنپای دکتر رفتی ؟

393
00:21:45,920 --> 00:21:46,870
نه نرفتم

394
00:21:46,870 --> 00:21:49,640
وانمود کن من یه دکترم و گوش کن ببین چی میگم

395
00:21:49,640 --> 00:21:54,210
به نور خورشید احتیاج داری یا در غیر اونصورت در خطر
 پوکی استخوان قرار میگیری ، برای سلامتیت بده

396
00:21:54,540 --> 00:21:57,080
دکتر قانع کننده ای نیستی ، به حرفت گوش نمیدم

397
00:21:57,080 --> 00:21:58,040
! اطاعت میشه

398
00:21:58,490 --> 00:22:02,890
میزوها ، نمی دونم چطور بزرگ شدی

399
00:22:02,890 --> 00:22:06,470
و شاید نتونم اصلاً ازت حمایت کنم

400
00:22:06,470 --> 00:22:09,130
اما دلم می خواد هر کاری که از 
دستم برات بربیاد انجام بدم

401
00:22:09,130 --> 00:22:11,880
دیگه لازم نیست هیچ کاری بکنی ، هاننا

402
00:22:11,880 --> 00:22:14,300
هیچ انتظاری ازت ندارم

403
00:22:14,300 --> 00:22:16,710
اما ... من چیکار باید بکنم ؟

404
00:22:16,710 --> 00:22:20,150
اوه ، می بخشید ، اما من اینجا 
بوی آب راکد رو حس میکنم

405
00:22:20,770 --> 00:22:23,010
بعلاوه ، کیک کاملاً حال به همزن بنظر میرسه

406
00:22:23,010 --> 00:22:27,730
توصیه میکنم قبل از اینکه خودت هم بوی 
بد بگیری از اینجا بری ، میزوها-سنپای

407
00:22:27,730 --> 00:22:29,540
!کی با من موافقه ؟

408
00:22:35,400 --> 00:22:37,230
! همتون خیلی وحشتناکید

409
00:22:37,230 --> 00:22:38,940
چطور می تونید اینقدر بی ادب باشید ؟

410
00:22:38,940 --> 00:22:40,960
! باید فوراً بندازینشون بیرون

411
00:22:40,960 --> 00:22:44,370
بنظرم الان نباید اون کار رو بکنی

412
00:22:44,370 --> 00:22:46,120
چرا ؟

413
00:22:46,120 --> 00:22:50,460
رویای تو برآورده کردن رویاهای 
همه است ، درسته ، فوشی ؟

414
00:22:50,750 --> 00:22:55,170
و برای اینکه اون اتفاق بیوفته 
دنیا باید در آرامش باشه

415
00:22:55,600 --> 00:22:59,160
من فهمیدم آرامش چیه

416
00:22:59,180 --> 00:23:09,180
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
[ 9Movie.Org ]

417
00:24:29,990 --> 00:24:55,010
پیش نمایش

418
00:24:31,680 --> 00:24:35,360
ناگهان تغییری در مدرسه اتفاق افتاد

419
00:24:35,920 --> 00:24:40,610
هیولاهایی عجیب توناری و همکلاسیانش رو تهدید می کنند

420
00:24:41,300 --> 00:24:46,210
کاری هست که بتونند در مورد دشمنانی که 
بی نهایت تناسخ پیدا می کنند انجام بدند ؟

421
00:24:47,420 --> 00:24:51,440
دختری که در جستجوی آزادیست

422
00:24:52,010 --> 00:24:55,010
نبرد نامرئی

