﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,001
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

2
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
.خیلی‌خب

3
00:00:02,336 --> 00:00:05,463
نقشه رو یادته؟ -
آره. قراره به جنین دروغ بگم -

4
00:00:05,464 --> 00:00:08,382
،و باعث شم با گرگوری حرف بزنه
.که در نهایت به بازگشتشون به رابطه منجر شه

5
00:00:08,383 --> 00:00:10,134
،بعدش منم مثل قبلا با گرگوری لاس می‌زنم

6
00:00:10,135 --> 00:00:12,220
و خودتم می‌دونی که دلیلم از این کار
.فقط اینه که دوباره برش گردونم به رابطه با جنین

7
00:00:12,221 --> 00:00:14,263
...فکر نکنم به‌خاطر این بوده باشه که -
.آماده، شروع -

8
00:00:14,264 --> 00:00:17,600
و این‌طوری شد که فهمیدم
به‌نظر گرگوری بهتره شما دوتا

9
00:00:17,601 --> 00:00:19,185
با هواپیما برین اوتر بنکس
.و نه با ماشین

10
00:00:19,186 --> 00:00:21,647
.گفت اگه تو پرنده باشی، اونم پرنده‌ست

11
00:00:22,272 --> 00:00:23,774
یعنی دیالوگ فیلم «دفترچه‌ی خاطرات» رو گفت؟

12
00:00:26,610 --> 00:00:28,319
.سلام، کله‌گنده -
.نه -

13
00:00:29,446 --> 00:00:31,489
.خیلی‌خب، عصبانی نشی، ولی جواب نداد

14
00:00:31,490 --> 00:00:33,866
جنین این‌قدر راحت فهمید قصدم چیه
.انگار مثل شیشه شفافم

15
00:00:33,867 --> 00:00:37,036
منم همین‌طور. باید می‌دونستم گرگوری
.باورش نمی‌شه که بخوام به اوشان خیانت کنم

16
00:00:37,037 --> 00:00:38,871
.نقشه‌ی احمقانه‌ای بود -
می‌تونیم از پسش بر بیایم، خب؟ -

17
00:00:38,872 --> 00:00:40,999
.فقط باید فکر کنیم

18
00:00:42,042 --> 00:00:43,710
...خیلی‌خب. اگه

19
00:00:44,336 --> 00:00:45,963
.نه، نه، نه

20
00:00:46,588 --> 00:00:49,591
.خیلی‌خب، یه لحظه صبر کن. یه چیزی به ذهنم رسید

21
00:00:50,259 --> 00:00:51,300
.هیچ کاری نمی‌تونیم بکنیم

22
00:00:51,301 --> 00:00:53,261
.نه، واقعا یه فکری به سرم زد

23
00:00:53,262 --> 00:00:55,055
.باشه، خب زود باش بگو

24
00:00:57,224 --> 00:00:59,392
.این‌قدر بهم فشار نیار -
.باشه -

25
00:00:59,393 --> 00:01:02,187
«مدرسه‌ی ابتدایی ابوت»

26
00:01:02,211 --> 00:01:07,211
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE

27
00:01:07,235 --> 00:01:12,235
‫بامابین سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین!

28
00:01:14,199 --> 00:01:17,326
برای یه جلسه‌ی برنامه‌ریزی دیگه حاضری؟
.ماچا خوردم

29
00:01:17,327 --> 00:01:19,078
،خیلی حال‌به‌هم‌زنه
.ولی واقعا مغز رو راه می‌ندازه

30
00:01:19,079 --> 00:01:21,872
نه، این‌قدر برای رابطه‌شون جوش زدم

31
00:01:21,873 --> 00:01:23,207
که تا حالا برای هیچ‌کدوم از رابطه‌های خودم
.این‌همه جوش نزده بودم

32
00:01:23,208 --> 00:01:25,459
و هنوز دارم سعی می‌کنم به اداره‌ی ناحیه بگم

33
00:01:25,460 --> 00:01:28,212
.پروازم برای کنفرانس معلمان رو تغییر بده
.نباید توی میامی خستگی پرواز بهم دست بده

34
00:01:28,213 --> 00:01:29,672
ولی میامی که با فیلادلفیا
.توی یه منطقه‌ی زمانی‌ان

35
00:01:29,673 --> 00:01:31,465
.از اون مهم‌تر، فردا جشنواره‌ی ایواست

36
00:01:31,466 --> 00:01:34,093
.باید جشنواره‌ی امسال بهترین جشنواره‌ی تمام این سال‌ها باشه -
ولی باید یه راهی پیدا کنیم -

37
00:01:34,094 --> 00:01:36,053
تا جنین و گرگوری رو دوباره به هم برگردونیم، خب؟

38
00:01:36,054 --> 00:01:38,180
.در واقع این کار باید اولویت اول همه باشه

39
00:01:38,181 --> 00:01:39,307
.خیلی‌خب، ببین

40
00:01:39,308 --> 00:01:42,935
این‌قدر برای بقیه اولویت‌های اولشون رو
.تعیین نکن

41
00:01:42,936 --> 00:01:45,396
.شما دوتا هم این‌قدر تو کار اونا دخالت نکنین
.اونا جوونن

42
00:01:45,397 --> 00:01:47,231
خودشون یاد می‌گیرن
.با حرف زدن مشکلشون رو حل کنن

43
00:01:47,232 --> 00:01:50,569
،ولی برای این کار باید یه‌جا پیش هم باشن
.اما هیچ‌کدوم حاضر نیستن همچین کاری کنن

44
00:01:51,778 --> 00:01:53,904
.گرفتم. می‌فرستمشون توی مخزن شیرجه
(.وسیله‌ی سرگرمی که در آن هدف، انداختن فرد یا افراد به درون مخزن آب با استفاده از نشانه‌گیری است)

45
00:01:53,905 --> 00:01:56,157
این‌طوری مجبور می‌شن
.اختلافاتشون رو کنار بذارن

46
00:01:56,158 --> 00:01:58,409
امسال هم قراره از این بازی‌ها داشته باشیم؟

47
00:01:58,410 --> 00:02:00,662
.آره، جیکوب. رسمه. باهاش کنار بیا

48
00:02:01,163 --> 00:02:04,373
کمکی از دست من بر میاد؟ -
یعنی بازم می‌خوای کار کنی؟ -

49
00:02:04,374 --> 00:02:07,585
شماها چه‌تونه؟ مگه بهتون یاد ندادم؟

50
00:02:07,586 --> 00:02:09,712
،به‌نظرم تدریس رو یاد گرفتم

51
00:02:09,713 --> 00:02:12,089
ولی هنوز حس نمی‌کنم
.جزئی از فرهنگ ابوت شده باشم

52
00:02:12,090 --> 00:02:13,924
.برای همینم قراره توی کارهای جشنواره کمک کنم

53
00:02:13,925 --> 00:02:16,511
.حتی اگه مجبور شم بیش‌تر با ایوا همکاری کنم

54
00:02:17,929 --> 00:02:19,056
.اون یه خرده من رو می‌ترسونه

55
00:02:19,681 --> 00:02:21,891
می‌دونی چیه؟ بالاخره یه معلم پیدا کردم
.که دوزار می‌ارزه

56
00:02:21,892 --> 00:02:24,101
دام جوون، کلی کار هست که می‌تونی انجام بدی

57
00:02:24,102 --> 00:02:26,103
چون می‌خوام تمرکزم رو بذارم
.روی پیدا کردن یه مهمان ویژه

58
00:02:26,104 --> 00:02:28,189
.مطمئنم یه دونه محشرش رو پیدا می‌کنی

59
00:02:28,190 --> 00:02:29,816
.ایش، دیگه سعی نکن تشویقم کنی

60
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
خیلی‌خب، بین معلم‌ها زوجی بهتر از شما

61
00:02:34,905 --> 00:02:36,865
.برای این کار به ذهنم نرسید

62
00:02:37,449 --> 00:02:39,408
جدی؟ -
البته اگه به کمک یه نفر دیگه‌ هم نیاز دارین -

63
00:02:39,409 --> 00:02:41,118
.می‌تونم بگم مورتون هم بیاد -
.نه، نمی‌خواد -

64
00:02:41,119 --> 00:02:42,829
.عالی. پس برین سرکارتون -
.ممنون -

65
00:02:44,373 --> 00:02:46,290
...خیلی‌خب، اومم -
...گمونم می‌شه -

66
00:02:46,291 --> 00:02:48,459
.عه، ببخشید، حرفت رو بگو -
.نه، تو... تو اول بگو -

67
00:02:48,460 --> 00:02:51,128
به‌نظرم می‌تونیم مثل همون قضیه‌ی میز غذاخوری
.از پس این هم بر بیایم

68
00:02:51,129 --> 00:02:52,589
.آره، منم می‌خواستم همین رو بگم

69
00:02:53,215 --> 00:02:54,216
.خیلی‌خب

70
00:02:56,051 --> 00:02:58,135
آماده؟

71
00:02:58,136 --> 00:03:00,305
.وای خدا. ببخشید

72
00:03:02,307 --> 00:03:03,475
.بفرما -
.ممنون -

73
00:03:05,602 --> 00:03:08,814
داداش. وقتی بادکنک پر شد
.دیگه توش فوت نکن

74
00:03:10,524 --> 00:03:12,066
چه خبر؟ -
.سلام -

75
00:03:12,067 --> 00:03:13,151
.اینم کارت‌های مجوز خروج از کلاس

76
00:03:14,611 --> 00:03:17,029
.مشخصه جعلیه
.حتی نوع قلمش هم درست نیست

77
00:03:17,030 --> 00:03:18,447
.چرا، هست -
.نه‌خیرم، نیست -

78
00:03:18,448 --> 00:03:20,783
.چرا، هست -
!نه‌خیرم، نیست -

79
00:03:20,784 --> 00:03:24,704
نمی‌خوام یک کلمه هم در مورد نوع قلمش
!بشنوم، چون خوبه. گندت بزنن

80
00:03:24,705 --> 00:03:26,540
احیانا نباید «خروج‌ازکلاس» رو
با فاصله بنویسی؟

81
00:03:27,457 --> 00:03:31,627
می‌دونین، آدم گاهی اوقات یواشکی صدای بچه‌ها رو
،در حال نقشه کشیدن برای یه سری چیزهای چرت‌وپرت می‌شنوه

82
00:03:31,628 --> 00:03:35,214
این‌جور اوقات بهتره بذارین کارشون رو انجام بدن
.و بعدش مچشون رو بگیرین

83
00:03:35,215 --> 00:03:37,759
چون کمک می‌کنه بچه‌ها یاد بگیرن
.هر کاری عواقبی داره

84
00:03:38,260 --> 00:03:42,597
و همین‌طور مدت بیش‌تری
.می‌تونم هیچ کاری نکنم

85
00:03:44,391 --> 00:03:46,642
.بهتره از کورتنی بپرسیم
.اون می‌دونه باید چی‌کار کرد

86
00:03:46,643 --> 00:03:48,561
!کورتنی -
چه خبر، بچه‌ها؟ -

87
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
چطوری می‌شه مجوز خروج از کلاس جعلی درست کرد؟

88
00:03:51,898 --> 00:03:52,982
.از صفر شروع نکنین

89
00:03:52,983 --> 00:03:55,609
،دفعه‌ی بعد که مجوز خروج از کلاس گیرت اومد
.نگهش دار و فقط تاریخ و ساعتش رو عوض کن

90
00:03:55,610 --> 00:03:57,195
!بنازم

91
00:03:58,113 --> 00:03:59,489
.واقعا نابغه‌ست -
.آره -

92
00:04:00,323 --> 00:04:03,367
،مطمئنم اگه همراهمون می‌اومد فروشگاه صفورا
.کلی چیز دیگه هم می‌تونستیم کش بریم
(فروشگاه‌های زنجیره‌ای لوازم آرایشی و بهداشتی)

93
00:04:03,368 --> 00:04:06,913
!هیس -
چرا این‌قدر بلند حرف می‌زنی؟ -

94
00:04:08,373 --> 00:04:10,499
دام جوون، بادکنک‌ها رو باد کردی؟

95
00:04:10,500 --> 00:04:13,002
.آره -
.خب باید بگم وقتت رو هدر دادی -

96
00:04:13,003 --> 00:04:15,796
.این رنگ‌ها اشتباهن
.باید ارغوانی و صورتی باشه

97
00:04:15,797 --> 00:04:18,549
ببخشید. با خودم گفتم قرمز و سفید
.رنگ‌های مرسوم توی کارناوال‌هان

98
00:04:18,550 --> 00:04:20,968
.ولی این یه جشنواره‌ست
دلیل گیج شدنت این بود

99
00:04:20,969 --> 00:04:22,470
که جنین بزرگ‌ترین پاهای دنیا رو داره؟ -
.نه -

100
00:04:22,471 --> 00:04:24,513
.لااقل بگو کارهای غذا رو ترتیب دادی -
.آره -

101
00:04:24,514 --> 00:04:27,892
همین الان از سوپرمارکت فرِش گروسر اومدم
.و ماهی لقمه‌هاش حراج ویژه خورده بود

102
00:04:27,893 --> 00:04:29,935
.چی؟ قرار بود ناگت مرغ بخری

103
00:04:29,936 --> 00:04:31,896
الان با این کارت مهمون‌هامون
یاد خاطرات غم‌انگیز بچگیشون می‌افتن

104
00:04:31,897 --> 00:04:33,397
که مامان و باباهاشون خونه تنهاشون می‌ذاشتن

105
00:04:33,398 --> 00:04:35,274
.و مجبور بودن شام ماهی لقمه‌ی لزج بخورن

106
00:04:35,275 --> 00:04:36,692
.ببخشید، شرمنده

107
00:04:36,693 --> 00:04:40,362
،می‌تونم هر دوتا کار رو دوباره انجام بدم
.ولی به‌نظرم دیگه با این یکی خیلی حال می‌کنی

108
00:04:40,363 --> 00:04:42,948
آقای جانسون. اون سمت دیگه‌ی بنر رو
برام می‌گیری؟

109
00:04:42,949 --> 00:04:45,326
،امیدوارم پشم‌هات رو زده باشی

110
00:04:45,327 --> 00:04:46,828
!چون قراره حسابی بریزه

111
00:04:49,372 --> 00:04:50,832
به جشنواره‌ی ابوت خوش آمدید»؟»

112
00:04:51,750 --> 00:04:54,794
.اسمش هست جشنواره‌ی ایوا
.«مخفف جشنواره‌ی «خیلی ابوتی

113
00:04:54,795 --> 00:04:58,214
چرا اصلا باید اسمش رو بذاریم جشنواره‌ی ابوت؟ -
.ببخشید -

114
00:04:58,215 --> 00:05:00,926
حالا باید کل اشتباهاتت رو درست کنم
!و هنوز مهمان ویژه هم پیدا نکردم

115
00:05:02,302 --> 00:05:03,970
احیانا نباید ارغوانی و صورتی باشه؟

116
00:05:04,721 --> 00:05:07,556
می‌دونی، می‌تونیم جوری تنظیمش کنیم
که جیکوب غرق نشه، خب؟

117
00:05:07,557 --> 00:05:09,892
.آره، ولی به بچه‌ها فکر کن

118
00:05:09,893 --> 00:05:11,269
.در جریانی که

119
00:05:13,313 --> 00:05:14,606
.دلم برای حرف زدن باهات تنگ شده بود

120
00:05:15,273 --> 00:05:20,070
.آره، حرف نزدن باهات سخت بود

121
00:05:25,242 --> 00:05:26,660
.دستم رو بگیر -
.اوه -

122
00:05:27,619 --> 00:05:30,413
.یا خدا، داره جواب می‌ده

123
00:05:30,914 --> 00:05:33,791
چه عجب. جدایی مزخرفشون داشت
.حواسم رو از مشکلات اصلی پرت می‌کرد

124
00:05:33,792 --> 00:05:35,794
.ایول -
اون دیگه چیه؟ -

125
00:05:36,503 --> 00:05:38,046
.گمونم از این آینه‌های شهربازیه

126
00:05:38,713 --> 00:05:40,966
بی‌خیال. کیه که دلش بخواد
قدکوتاه‌تر و عریض‌تر باشه؟

127
00:05:41,842 --> 00:05:44,718
،داشتم به قضایای اخیر فکر می‌کردم
و واقعا چرا این‌طوری شد؟

128
00:05:44,719 --> 00:05:47,513
به‌نظرم اشتباه کردیم، خب؟

129
00:05:47,514 --> 00:05:51,100
آره، یعنی واقعا

130
00:05:51,101 --> 00:05:54,061
سر چیزی به بی‌اهمیتی
هواپیما یا ماشین از هم جدا شدیم؟

131
00:05:54,062 --> 00:05:56,105
.دقیقا. احمقانه‌ست -
.اوهوم -

132
00:05:56,106 --> 00:05:58,148
.و راستش این مدت یه خرده حساب‌وکتاب کردم

133
00:05:58,149 --> 00:06:00,651
،زمان رفت و برگشت فرودگاه
،عبور از گیت

134
00:06:00,652 --> 00:06:02,361
خود مدت‌زمان پرواز
،و همین‌طور تاکسی گیر آوردن

135
00:06:02,362 --> 00:06:04,238
حدودا به اندازه‌ی همون رانندگی با ماشین
.طول می‌کشه

136
00:06:04,239 --> 00:06:09,202
دقیقا! پس چرا با هواپیما نریم؟ -
یا این‌که چرا با ماشین نریم؟ -

137
00:06:10,662 --> 00:06:13,330
چون حساب‌وکتاب کردی
.و فهمیدی فرقی نمی‌کنه

138
00:06:13,331 --> 00:06:15,457
.به جز قیمتش

139
00:06:15,458 --> 00:06:18,335
حساب‌وکتاب کردم تا فقط
.مطمئن شم خل‌بازی در نیاورده‌م

140
00:06:18,336 --> 00:06:19,670
پس یعنی من دارم خل‌بازی در میارم؟

141
00:06:19,671 --> 00:06:21,797
...نه، منظورم این بود که -
.من این‌طوری برداشت کردم -

142
00:06:21,798 --> 00:06:24,216
...واقعا خیلی درگیرِ -
...حس می‌کنم... می‌دونم، ولی -

143
00:06:24,217 --> 00:06:26,093
باز دوباره سر چی بحثتون شده؟

144
00:06:26,094 --> 00:06:29,180
.برگشتیم سر خونه‌ی اول -
.گمونم آره -

145
00:06:29,764 --> 00:06:32,851
منم حساب‌وکتاب کردم، و می‌تونی خودت تنهایی
.مخزن شیرجه رو درست کنی

146
00:06:34,227 --> 00:06:36,938
.چیزی نیست -
.خودتم می‌دونی حق با اونه -

147
00:06:37,606 --> 00:06:39,441
.واقعا کار تک‌نفره‌ایه

148
00:06:42,527 --> 00:06:46,238
توی هوایی که به دست مراکز داده آلوده شده
.بوی عشق به مشام می‌رسه

149
00:06:46,239 --> 00:06:49,451
.کاش واقعا همین‌طور بود -
چی؟ -

150
00:06:50,285 --> 00:06:53,162
.جنین و گرگوری تو حلق همن

151
00:06:53,163 --> 00:06:54,788
.ولی نه به اون معنی خوبش

152
00:06:54,789 --> 00:07:00,002
.نمی‌فهمم چرا نمی‌تونن با هم کنار بیان

153
00:07:00,003 --> 00:07:03,297
به‌خاطر همینم گفتم قبل ۶۵ سالگی
.بهتره آدم اصلا وارد رابطه نشه

154
00:07:03,298 --> 00:07:04,966
.یعنی تا وقتی مغز کاملا به تکامل برسه

155
00:07:05,634 --> 00:07:08,385
.الان می‌رم به گرگوری بگم که جنین حامله‌ست
.این‌طوری دیگه قطعا با هم برمی‌گردن تو رابطه

156
00:07:08,386 --> 00:07:11,514
.نه، این کار رو نکن -
.بارب هم وارد بحث شد -

157
00:07:12,390 --> 00:07:14,808
.اونا مقدمات لازم برای بچه‌دار شدن رو ندارن -
.همین‌طور دانش لازمش رو -

158
00:07:14,809 --> 00:07:16,852
بارب، می‌دونم گفتی دوست نداری
،تو این قضیه دخالت کنی

159
00:07:16,853 --> 00:07:18,520
.ولی به‌نظرم باید بهشون کمک کنیم

160
00:07:18,521 --> 00:07:20,899
.خواهش می‌کنم، تو رو خدا

161
00:07:21,816 --> 00:07:25,152
،من ازت خواهش نمی‌کنم
.ولی خیلی خوب می‌شه کمک کنی

162
00:07:25,153 --> 00:07:28,656
.باشه. با جنین حرف می‌زنم

163
00:07:28,657 --> 00:07:31,617
.منم با جیکوب حرف می‌زنم -
.نه آقای جانسون -

164
00:07:31,618 --> 00:07:33,869
.تو برو با گرگوری حرف بزن

165
00:07:33,870 --> 00:07:36,705
می‌دونم. فقط خواستم یه خرده
.شوخی کنم. گندش بزنن

166
00:07:36,706 --> 00:07:38,499
یه لحظه وقت داری؟

167
00:07:38,500 --> 00:07:40,793
...زندگی چیزی نیست جز مجموعه‌ای از لحظات گذرا

168
00:07:40,794 --> 00:07:43,045
سه‌تا خبر خیلی بد برات دارم، خب؟

169
00:07:43,046 --> 00:07:44,421
سه‌تا؟ -
.آره -

170
00:07:44,422 --> 00:07:47,341
خبر اول، قراره
.با مجوز خروج از کلاس جعلی گولت بزنن

171
00:07:47,342 --> 00:07:50,135
خبر دوم، شنیدم چندتا از دانش‌آموزهات

172
00:07:50,136 --> 00:07:51,595
درباره‌ی این حرف می‌زدن
.که قراره برن از مغازه دزدی کنن

173
00:07:51,596 --> 00:07:55,015
.خبر سوم، کورتنی رو مسئول هدایت نقشه‌شون کردن

174
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
.هر چی جلوتر رفتی بدتر شد

175
00:07:56,685 --> 00:07:58,352
.می‌دونم -
.مثل این ماچا -

176
00:07:58,353 --> 00:08:02,356
اگه کورتنی بفهمه چقدر
،توی این‌جور کارها مهارت داره

177
00:08:02,357 --> 00:08:04,400
.باعث می‌شه به راه‌های خیلی بدی کشیده شه

178
00:08:04,401 --> 00:08:05,943
.هردومون می‌دونیم این کارها عاقبتش به کجا ختم می‌شه -
.آره -

179
00:08:05,944 --> 00:08:07,194
.وال استریت -
.هوم -

180
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
.ما باید کاری کنیم نظرش رو عوض کنه -
ما»؟» -

181
00:08:09,364 --> 00:08:11,240
.کلاس خودته، پس مشکل خودتم هست، رفیق

182
00:08:11,241 --> 00:08:13,659
چه جالب، چون کورتنی من رو

183
00:08:13,660 --> 00:08:16,704
.یاد یکی از دانش‌آموزهای سابقت می‌ندازه -
.عجب -

184
00:08:16,705 --> 00:08:20,457
با استفاده از اشتباهات گذشته‌م
.باهام بازی روانی کردی

185
00:08:20,458 --> 00:08:22,126
پیش خودت خیال کردی مامانمی؟

186
00:08:22,127 --> 00:08:24,670
،کورتنی مدام ساز مخالف می‌زنه
.برای همینم نمی‌تونیم ازش بخوایم دست از کارهاش برداره

187
00:08:24,671 --> 00:08:28,132
.چون این‌طوری مشتاق می‌شه که بیش‌تر از این کارها انجام بده -
.آره. باشه، خیلی‌خب -

188
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
.پس این کار رو می‌کنیم

189
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
...ببین دقیقا کجا

190
00:08:32,762 --> 00:08:35,348
.چرا دارم آروم حرف می‌زنم؟ کسی که نیست -
.اوهوم -

191
00:08:36,683 --> 00:08:39,978
.هزینه‌ی دقیقه نودی بودنش رو قبول می‌کنم
هنوزم تخفیف مخصوص خانم‌های خوشگل رو دارین؟

192
00:08:40,603 --> 00:08:42,981
.از ماه ژوئن دیگه ندارین؟ باشه، ممنون

193
00:08:43,898 --> 00:08:45,190
.به خرج انداختی‌م، دام

194
00:08:45,191 --> 00:08:47,151
.خیلی عذر می‌خوام. فقط می‌خواستم کمک کنم

195
00:08:47,152 --> 00:08:50,320
.الان به‌نظر خودت کمک کردی؟ این رو ببین
.چند روزه سرگرمی انجام ندادم

196
00:08:50,321 --> 00:08:51,864
پشمام، ربات جنگیه؟

197
00:08:51,865 --> 00:08:53,741
!برو بیرون -
.چشم، خانم -

198
00:08:53,742 --> 00:08:56,243
.خیلی‌خب، بد شد
.ولی می‌تونم جبران کنم

199
00:08:56,244 --> 00:08:59,663
می‌دونین، به ذهنم رسید
که احتمالا یه سری افراد بشناسم

200
00:08:59,664 --> 00:09:01,749
که بتونن جشنواره‌ی امسال رو
.بهترین جشنواره‌ی ابوت تاریخ کنن

201
00:09:01,750 --> 00:09:05,587
جشنواره‌ی ایوا. جشنواره‌ی امسال رو
.بهترین جشنواره‌ی ایوای تاریخ کنن

202
00:09:07,255 --> 00:09:10,049
جنین، یه لحظه وقت داری؟ -
.کلی وقت دارم -

203
00:09:10,050 --> 00:09:11,592
.هر چقدر بخوای وقت دارم

204
00:09:11,593 --> 00:09:15,221
،خیلی‌خب، نمی‌خوام پام رو از گلیمم درازتر کنم
.ولی خواستم در مورد جداییت با هم حرف بزنیم

205
00:09:16,514 --> 00:09:18,724
.واقعا نمی‌دونم چی بگم

206
00:09:18,725 --> 00:09:20,851
دوباره بحث بینمون بالا گرفت

207
00:09:20,852 --> 00:09:23,771
چون گرگوری اصرار داره کارها رو
.اون‌جوری که خودش دوست داره پیش ببره

208
00:09:23,772 --> 00:09:26,356
.فکر نکنم به جایی برسیم -
،این‌که با هم بحثتون شده -

209
00:09:26,357 --> 00:09:28,067
معنیش این نیست
.که باید از هم جدا شین

210
00:09:28,068 --> 00:09:30,611
.من و جرالد کلی با هم بحث داشتیم

211
00:09:30,612 --> 00:09:32,654
،سر خونه‌مون، تربیت بچه‌هامون

212
00:09:32,655 --> 00:09:37,034
.و همین‌طور... یه سری از فامیل‌های مزخرفش

213
00:09:37,035 --> 00:09:40,287
.راستش بحث الان شما خیلی سطحیه

214
00:09:40,288 --> 00:09:44,750
،و می‌دونم سخته، ولی آدم اگه عاشق یه نفر باشه
،طرف واقعا براش عزیزه

215
00:09:44,751 --> 00:09:47,086
و به هم‌دیگه و به رابطه‌تون مدیونی

216
00:09:47,087 --> 00:09:49,088
.که با هم اختلافات بینتون رو حل کنین

217
00:09:49,089 --> 00:09:51,173
.می‌دونم، ولی نمی‌تونیم

218
00:09:51,174 --> 00:09:52,883
هر بار سعی می‌کنیم
،با هم درباره‌ش حرف بزنیم

219
00:09:52,884 --> 00:09:56,512
.انگار یه چیزی جلوم رو می‌گیره

220
00:09:56,513 --> 00:09:59,598
.و انگار اون چیز، مهم‌ترین چیز دنیاست

221
00:09:59,599 --> 00:10:01,683
.آره. درسته -
.آره، برای منم پیش اومده -

222
00:10:01,684 --> 00:10:04,311
وقتی به یه مرد می‌گی یه چیزی برات مهمه
،ولی برات مهیاش نمی‌کنه

223
00:10:04,312 --> 00:10:06,605
.اون موقعست که دل آدم از طرف کنده می‌شه -
.وایستا ببینم -

224
00:10:06,606 --> 00:10:09,608
کی همچین چیزی رو بهت یاد داده؟ -
.زندگی، بارب. زندگی -

225
00:10:09,609 --> 00:10:12,487
.نه. جدی به سوالم فکر کن

226
00:10:13,196 --> 00:10:14,530
کی همچین چیزی رو بهت یاد داده؟

227
00:10:14,531 --> 00:10:18,826
گمونم زن‌هایی که بیش‌تر از همه
به عمرم شاهد روابطشون بودم

228
00:10:18,827 --> 00:10:22,914
یکی هریت وینسلوئه
...و اون‌یکی هم
(«یکی از شخصیت‌های اصلی سریال «مسائل خانوادگی)

229
00:10:24,040 --> 00:10:26,000
.مامانمه -
.آها -

230
00:10:27,418 --> 00:10:28,460
.وای نه

231
00:10:28,461 --> 00:10:32,339
خیلی‌خب بچه‌ها، یادتون نره
.امشب بیاین جشنواره‌ی ایوا. به دوست‌هاتون هم بگین

232
00:10:32,340 --> 00:10:35,092
هی، کورتنی، می‌شه یه لحظه نری؟

233
00:10:35,093 --> 00:10:36,927
اوه. کمک درسی می‌خواین؟

234
00:10:36,928 --> 00:10:40,639
.هه‌هه خندیدیم. نه‌خیر

235
00:10:40,640 --> 00:10:43,642
.مطمئنم برات سواله کوله‌پشتیت کجاست

236
00:10:43,643 --> 00:10:45,644
چرا باید برام سوال باشه؟
.همون جای همیشگیشه

237
00:10:45,645 --> 00:10:48,021
.ولی نیست، چون ما دزدیدیمش

238
00:10:48,022 --> 00:10:50,440
و ازت می‌خوام احساس الانت رو
.با تمام وجود تجربه کنی

239
00:10:50,441 --> 00:10:52,818
این‌که چیزی از آدم دزدیده شده باشه
.خیلی حس خوبی نمی‌ده

240
00:10:52,819 --> 00:10:55,154
.اگه دزدهای کاربلدی می‌بودین شاید

241
00:10:55,155 --> 00:10:57,490
ولی متوجه شدم ایرتگم جابه‌جا شده
.و دوباره کوله‌م رو برداشتم
(نوعی دستگاه ردیابی محصول شرکت اپل)

242
00:11:00,326 --> 00:11:01,660
!گندش بزنن

243
00:11:01,661 --> 00:11:03,078
حالا چرا سعی کردین کوله‌پشتیم رو بدزدین؟

244
00:11:03,079 --> 00:11:05,622
شنیدم چندتا بچه سعی داشتن
تو رو به نقشه‌ی احمقانه‌شون

245
00:11:05,623 --> 00:11:07,332
.یعنی دزدی کردن از یه فروشگاه صفورا، وارد کنن

246
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
برای همینم تصمیم گرفتیم از سر دلسوزی
.بهت یه درس یاد بدیم

247
00:11:09,586 --> 00:11:11,962
در جریانین که مغازه‌ها احساسات ندارن دیگه؟

248
00:11:11,963 --> 00:11:14,715
خیلی‌خب، باشه. فقط قول بده هیچی ندزدی، خب؟

249
00:11:14,716 --> 00:11:17,759
قرار نیست آینده‌م رو
.سر یه سری برچسب صورت ستاره‌ای به خطر بندازم

250
00:11:17,760 --> 00:11:21,138
بعدشم، شنیدین چند نفر داشتن
در مورد دزدی از مغازه حرف می‌زدن و بعد اومدین سراغ من؟

251
00:11:21,139 --> 00:11:24,433
احیانا نباید با خودشون حرف می‌زدین؟ -
.می‌دونی چیه؟ راست می‌گی -

252
00:11:24,434 --> 00:11:27,769
،ولی قبل این‌که برین سر وقت اونا
.مطمئنم براتون سواله که کیف‌هاتون کجاست

253
00:11:27,770 --> 00:11:31,274
.چی؟ دفترچه خاطراتم -
!خیلی‌خب، قبول نیست. ما اول ازت دزدی کردیم -

254
00:11:32,025 --> 00:11:33,109
.سلام، گرگوری

255
00:11:34,068 --> 00:11:36,403
به‌نظرم بهتره یه خرده با هم
.در مورد رابطه‌ت با جنین حرف بزنیم

256
00:11:36,404 --> 00:11:37,863
.قضیه‌ش خصوصیه

257
00:11:37,864 --> 00:11:40,073
توی مدرسه‌ی دولتی
.چیزی به اسم حریم خصوصی معنی نداره

258
00:11:40,074 --> 00:11:42,451
.خیلی‌خب، باشه
.ولی نمی‌خوام درباره‌ش حرف بزنم

259
00:11:42,452 --> 00:11:46,080
،پس منم کاری که خودت کردی رو می‌کنم
.و آزادت می‌ذارم

260
00:11:46,998 --> 00:11:48,332
.درست مثل خودت که جنین رو آزاد گذاشتی

261
00:11:48,333 --> 00:11:52,170
.خیلی‌خب، اصلا هم این کار رو نکردم -
چطور؟ -

262
00:11:53,087 --> 00:11:56,340
خودش گفت که به‌نظرش ادامه دادن رابطه
.با وجود همچین بحثی غیرممکنه

263
00:11:56,341 --> 00:11:57,966
.برای همینم خودش بود که رابطه‌ رو تموم کرد

264
00:11:57,967 --> 00:12:00,844
بهش نگفتی با تموم کردن رابطه مخالفی؟ -
،وقتی یه زن می‌گه تمومه -

265
00:12:00,845 --> 00:12:03,764
.دیگه نباید مخالفت کرد -
این کار رو از کی یاد گرفتی؟ -

266
00:12:03,765 --> 00:12:06,141
بابام می‌گفت یه سری قانون هست
که هر مردی باید ازشون پیروی کنه

267
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
.و این کار اولیشون بود

268
00:12:07,310 --> 00:12:10,520
بعدشم گفت: «فقط می‌تونی به اندازه‌ی دنزل واشینگتون
«.توی فیلم «افتخار» یه قطره اشک بریزی

269
00:12:10,521 --> 00:12:12,022
«.و همین‌طور گفت: «هیچ‌وقت صندل پات نکن

270
00:12:12,023 --> 00:12:14,400
،اگه به‌نظرت می‌تونی بحث بینتون رو حل کنی
.باید به جنین بگی

271
00:12:14,984 --> 00:12:18,863
درسته که داری به توصیه‌های کسی گوش می‌دی
.که با کتونی می‌ره ساحل

272
00:12:19,405 --> 00:12:21,032
ولی تو یه فرد جداگونه‌ای، خب؟

273
00:12:22,659 --> 00:12:23,825
.جمله‌ی خبری نبود

274
00:12:23,826 --> 00:12:26,495
تو یه فرد جداگونه‌ای یا نه؟ -
.آره، آره -

275
00:12:26,496 --> 00:12:27,997
پس منتظر چی هستی؟

276
00:12:30,708 --> 00:12:32,042
.هی، باربارا -
اوهوم؟ -

277
00:12:32,043 --> 00:12:34,628
اومم، داشتم راجع به این قضیه‌ی
الگوبرداری از مامانم فکر می‌کردم

278
00:12:34,629 --> 00:12:36,630
.و واقعا دوست ندارم توی روابطم اون مدلی باشم

279
00:12:36,631 --> 00:12:38,007
...خب

280
00:12:42,595 --> 00:12:46,265
فکر نکنم با انتخاب هواپیما یا ماشین
.بتونی این بحث رو حل کنی

281
00:12:46,266 --> 00:12:48,350
.وای خدا. نگو که مجبورم مسافرت با قطار رو انتخاب کنم

282
00:12:48,351 --> 00:12:51,980
نه، منظورم اینه باید
.خواسته‌ی قلبیت رو پیدا کنی

283
00:12:52,939 --> 00:12:56,024
ببین. یه روز من و جرالد با هم بحثمون شد

284
00:12:56,025 --> 00:12:59,778
چون من دلم می‌خواست بریم
،رستوران کریسِ روث یه شام مفصل بخوریم

285
00:12:59,779 --> 00:13:02,489
ولی اون نمی‌خواست چون رستوران خیلی گرونیه

286
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
.و اسمش هم گیج‌کننده‌ست

287
00:13:03,825 --> 00:13:07,327
حق هم داره. اصلا کریس کیه
و چرا روث صاحبشه؟

288
00:13:07,328 --> 00:13:10,122
برای همینم با هم فکر کردیم
.که واقعا چی می‌خوایم

289
00:13:10,123 --> 00:13:11,832
.ماکارونی و پنیر با گوشت شاه‌میگو

290
00:13:11,833 --> 00:13:13,250
...خیلی -
.نه -

291
00:13:13,251 --> 00:13:16,295
من می‌خواستم از خواهرش دور شم

292
00:13:16,296 --> 00:13:19,298
.چون بیش از حد پیش ما بود

293
00:13:19,299 --> 00:13:22,634
ولی اون می‌خواست یه غذای خوب بخوره
.و پیش من وقت بگذرونه

294
00:13:22,635 --> 00:13:23,969
آخی. آخرش چی‌کار کردین؟

295
00:13:23,970 --> 00:13:27,889
،با هم توافق کردیم بریم رستوران کپیتال گریل
.و خیلی بهمون خوش گذشت

296
00:13:27,890 --> 00:13:29,391
.اوهوم

297
00:13:29,392 --> 00:13:31,935
.بحثمون سر مکان نبود

298
00:13:31,936 --> 00:13:35,189
.سر این بود که دوست داشتیم با هم باشیم

299
00:13:36,149 --> 00:13:37,441
حالا تو چی می‌خوای؟

300
00:13:37,442 --> 00:13:39,985
خواسته‌ی قلبیت چیه؟

301
00:13:39,986 --> 00:13:42,446
.این‌که با گرگوری برم سفر

302
00:13:42,447 --> 00:13:44,072
.اوهوم -
...دریا رو تماشا کنم -

303
00:13:44,073 --> 00:13:45,991
.اوه -
.و استراحت کنم... -

304
00:13:45,992 --> 00:13:48,244
بقیه‌ی چیزها رو بی‌خیال شو
.و همین رو بهش بگو

305
00:13:50,288 --> 00:13:51,788
.گفتی برادران بیکن می‌تونن بیان

306
00:13:51,789 --> 00:13:53,124
بعد حالا می‌گی کوین‌شون نمی‌تونه بیاد؟

307
00:13:53,750 --> 00:13:55,793
.خب جشنواره امشبه
.باید بیان وگرنه بیچاره می‌شم

308
00:13:56,753 --> 00:13:57,754
.ایوا

309
00:13:58,337 --> 00:14:00,006
.بهت زنگ می‌زنم

310
00:14:01,340 --> 00:14:03,675
باز چی‌کار کردی؟ به‌جای شکر
توی نوشیدنی‌های کول‌اید آرد ریختی؟

311
00:14:03,676 --> 00:14:05,094
.بیا این‌جا داداش

312
00:14:08,806 --> 00:14:09,806
این دیگه کیه؟

313
00:14:09,807 --> 00:14:14,519
،ایشون بازیکن جناح تیم فیلادلفیا ایگلز با سابقه‌ی قهرمانی
.دوانته اسمیته

314
00:14:14,520 --> 00:14:17,647
.قراره مهمان ویژه‌ی جشنواره‌ی ایوا باشه
.با هم از بچگی بزرگ شدیم

315
00:14:17,648 --> 00:14:19,274
این رفیقت که از بچگی باهاش بزرگ شدی
بلده آهنگ هم بزنه؟

316
00:14:19,275 --> 00:14:21,485
.من بازیکن فوتبالم -
.خب پس به درد من نمی‌خوره -

317
00:14:21,486 --> 00:14:23,236
.همه برای کنسرتش میان جشنواره‌ی ایوا

318
00:14:23,237 --> 00:14:24,613
.بلدم فلوت ریکوردر بزنم

319
00:14:27,241 --> 00:14:28,575
.بلد نیستم

320
00:14:28,576 --> 00:14:31,536
،کلاس اول به‌جای موسیقی
...بهم گفتن برم کلاس فوتبال، و خب

321
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
.کمابیش جواب داد

322
00:14:43,299 --> 00:14:44,758
.سلام -
.سلام -

323
00:14:44,759 --> 00:14:46,093
...اومم

324
00:14:46,094 --> 00:14:48,595
.هنوز مخزن شیرجه رو سرهم نکردیم

325
00:14:48,596 --> 00:14:51,681
آره، به‌نظرم بهتره قبل از شروع جشنواره
.درستش کنیم

326
00:14:51,682 --> 00:14:52,808
.هوم

327
00:14:52,809 --> 00:14:55,143
.من می‌تونم کمک کنم. کار با دستم خوبه

328
00:14:55,144 --> 00:14:58,355
.نه، ممنون، دوانته اسمیت -
.آره -

329
00:14:58,356 --> 00:15:00,690
.دوست دارم با خودش سرهمش کنم

330
00:15:00,691 --> 00:15:03,736
.آره، دوست داریم دو نفری انجامش بدیم

331
00:15:06,405 --> 00:15:08,073
.ضمنا سلام -
.آره -

332
00:15:08,074 --> 00:15:09,325
.من طرفدار... پروپاقرصتم

333
00:15:10,284 --> 00:15:11,618
.اگه کمکی خواستین در خدمتم

334
00:15:11,619 --> 00:15:13,287
.اومم... قطعاتش اون‌جان -
.حله -

335
00:15:16,666 --> 00:15:17,834
.گندش بزنن

336
00:15:19,085 --> 00:15:20,294
هی، داداش، حالت خوبه؟

337
00:15:22,213 --> 00:15:24,506
.گند زدم به جشنواره‌ی ابوت -
.جشنواره‌ی ایوا -

338
00:15:24,507 --> 00:15:28,426
.وای خدا. جشنواره‌ی ایوا
من چه‌م شده؟

339
00:15:28,427 --> 00:15:30,595
،اگه یه چیزی از فوتبال یاد گرفته باشم

340
00:15:30,596 --> 00:15:32,389
اینه که تا وقتی واقعا به آخر خط نرسیده باشم
.دست از تلاش نکشم

341
00:15:32,390 --> 00:15:35,517
،فرض کن افتادی زمین، کم‌تر از دو دقیقه وقت باقی مونده
.و آخرین فرصت پرتابته

342
00:15:35,518 --> 00:15:38,353
.درسته، تو بازیکن فوتبالی -
می‌ذاری حرفم رو تموم کنم؟ -

343
00:15:38,354 --> 00:15:43,024
.و مردم پول می‌دن تا فوتبال بازی کردنت رو تماشا کنن
.یه‌پا تجارته برای خودش

344
00:15:43,025 --> 00:15:45,402
.دوانته، راست می‌گی

345
00:15:45,403 --> 00:15:47,404
.خیلی‌خب

346
00:15:47,405 --> 00:15:51,283
.بایدم گروه پنتاتونیکس رو بهم پیشنهاد بدی
.چون بعد کریسمس دیگه کسی سراغشون رو نمی‌گیره

347
00:15:51,284 --> 00:15:52,743
.ایوا. ایوا، ایوا، ایوا، ایوا

348
00:15:53,369 --> 00:15:56,164
.یه فکری به سرمون زد -
.بازی فوتبال سلبریتی‌ها -

349
00:16:02,587 --> 00:16:06,756
...خیلی‌خب، آخرین پیچش رو هم سفت کن. و

350
00:16:06,757 --> 00:16:08,300
.من می‌خوام با تو باشم -
.منم می‌خوام با تو باشم -

351
00:16:08,301 --> 00:16:09,426
.ببخشید -
...برای همینم به‌نظرم -

352
00:16:09,427 --> 00:16:10,844
...و خب -
...راستش، اومم -

353
00:16:10,845 --> 00:16:12,054
...با باربارا حرف زدم و -
...تو -

354
00:16:13,264 --> 00:16:15,265
.تو اول بگو. آره -
...من می‌گم، باشه. اومم -

355
00:16:15,266 --> 00:16:19,102
،ببین، وقتی با هم بحثمون شده بود
،حس نمی‌کردم که حرف‌هام خریدار داشته باشن

356
00:16:19,103 --> 00:16:22,397
برای همینم حالت تدافعی گرفتم
.و از رابطه اومدم بیرون

357
00:16:22,398 --> 00:16:25,901
.ولی قول می‌دم دیگه هیچ‌وقت همچین کاری نکنم

358
00:16:25,902 --> 00:16:26,985
.منم دیگه عمرا بذارم از رابطه بری بیرون

359
00:16:26,986 --> 00:16:30,323
منم یه خرده یه‌دنده شده بودم
...و متوجه عواقب کارهام نبودم، ولی

360
00:16:31,240 --> 00:16:32,866
.یادم رفته بود که ما با هم یه تیمیم -
.آره -

361
00:16:32,867 --> 00:16:35,619
،و می‌دونی، اگه بخوایم با هم باشیم
.طبیعتا بینمون بحث پیش میاد

362
00:16:35,620 --> 00:16:37,078
.مشکلات پیش میاد

363
00:16:37,079 --> 00:16:40,332
ولی به‌نظرم راه‌حلش اینه
.که درباره‌شون با هم حرف بزنیم

364
00:16:40,333 --> 00:16:42,334
،و هر چی هم که باشه
با هم‌دیگه حلش می‌کنیم

365
00:16:42,335 --> 00:16:44,419
چون عمرا دوست ندارم
.این جدایی مسخره دوباره اتفاق بیفته

366
00:16:44,420 --> 00:16:47,380
.وای خدا، منم دوست ندارم
.به‌خاطرش دیگه اجازه ندارم برم بار روبنستین

367
00:16:47,381 --> 00:16:49,008
.منم دیگه اجازه ندارم برم هوکا لاونج

368
00:16:50,801 --> 00:16:52,636
.عاشقتم -
.منم عاشقتم -

369
00:16:55,598 --> 00:16:58,016
جنین و گرگوری فقط نیاز داشتن
.به راه درست هدایت بشن

370
00:16:58,017 --> 00:17:02,063
حالا دوباره شدن همون زوج خل‌وچلی
.که همه‌مون می‌شناسیم و دوست داریم

371
00:17:02,980 --> 00:17:05,232
.به‌نظرم باید زودتر از اینا کمک می‌کردیم -
.نوچ -

372
00:17:05,233 --> 00:17:09,027
.به‌نظرم این مدتی که کاری نکردم واقعا لازم بود
.چون خودمم باید با یه سری مسائل دست‌وپنجه نرم می‌کردم

373
00:17:09,028 --> 00:17:11,821
،جرالد می‌خواست اشتراک تلویزیون کابلی رو لغو کنه
.و منم گفتم: «نه‌خیر

374
00:17:11,822 --> 00:17:13,616
«.عمرا بذارم مسابقه‌ی امریکن آیدل رو ازم بگیری

375
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
.سلام به همگی. به جشنواره‌ی ایوا خوش اومدین

376
00:17:20,331 --> 00:17:24,084
،و برای اولین بار در تاریخ جشنواره
.می‌تونین برای بازی فوتبال سلبریتی‌هامون ثبت‌نام کنین

377
00:17:24,085 --> 00:17:27,170
،با حضور بهترین بازیکن تیم فیلادلفیا ایگلز
.دوانته اسمیت

378
00:17:27,171 --> 00:17:28,923
!بفرما این‌جا، اسمیت

379
00:17:31,300 --> 00:17:34,386
انگشتر سوپر بولش رو هم آورده؟ -
انگشتر سوپر بولش رو هم آورده؟ -

380
00:17:34,387 --> 00:17:36,180
انگشتر سوپر بولش رو هم آورده؟

381
00:17:37,265 --> 00:17:39,891
کی می‌خواد اول ثبت‌نام کنه؟ -
.ببخشید -

382
00:17:39,892 --> 00:17:42,352
.بچه‌ها رو هل نده -
.بچه‌های من که نیستن -

383
00:17:42,353 --> 00:17:45,689
.خوش بگذره -
.جورج، مکنزی، جیدن. بیاین این‌جا -

384
00:17:45,690 --> 00:17:50,569
بچه‌ها، شنیدم که داشتین
.برای دزدی از مغازه نقشه می‌کشیدین

385
00:17:50,570 --> 00:17:52,571
این کار رو نکنین، خب؟ -
.هی‌، گوش کنین -

386
00:17:52,572 --> 00:17:54,364
.دزدی کار اشتباهیه، و خودتون هم می‌دونین

387
00:17:54,365 --> 00:17:56,866
و ضمنا سعی نکنین کورتنی رو هم
.وی نقشه‌تون شریک کنین

388
00:17:56,867 --> 00:17:59,911
.دیگه همچین قصدی نداریم -
.آره، کورتنی خودش باهامون حرف زد -

389
00:17:59,912 --> 00:18:01,830
وایستا ببینم، کورتنی باهاتون حرف زد؟ -
.آره -

390
00:18:01,831 --> 00:18:03,540
.بهمون گفت که خبر دارین

391
00:18:03,541 --> 00:18:06,126
عجب، پس به‌نظر می‌رسه کورتنی
.الگوی خوبی براتون بوده

392
00:18:06,127 --> 00:18:07,877
یعنی الان تو دردسر افتادیم؟

393
00:18:07,878 --> 00:18:10,505
.نه، برین خوش بگذرونین

394
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
.باشه -
.بفرمایین. سرشون دعوا نکنین -

395
00:18:16,470 --> 00:18:18,930
.به‌نظرم امروز واقعا باعث تغییر شدیم

396
00:18:18,931 --> 00:18:21,725
و تنها کاری هم که کردیم این بود
.که کوله‌پشتی کورتنی رو ده دقیقه کش رفتیم

397
00:18:21,726 --> 00:18:24,185
خیلی‌خب، الان نباید برای افتادن
توی مخزن شیرجه آماده شی؟

398
00:18:24,186 --> 00:18:25,271
.گندش بزنن

399
00:18:25,980 --> 00:18:28,773
ببین، دوانته، ازت می‌خوام این‌طوری بری سمتشون، خب؟

400
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
.و بعدش این‌طوری برگردی

401
00:18:31,319 --> 00:18:33,778
.فقط توپ رو بهم پاس بده -
.اوهوم. برو بریم -

402
00:18:33,779 --> 00:18:36,324
.آماده، حاضر. شروع

403
00:18:38,367 --> 00:18:40,869
!ایول! همینه

404
00:18:40,870 --> 00:18:42,287
فیلمش رو گرفتی؟

405
00:18:42,288 --> 00:18:45,333
.راستش رو بخوای، نه

406
00:18:46,167 --> 00:18:47,877
.دام جوون -
.بله، خانم -

407
00:18:48,669 --> 00:18:50,712
.اولش واقعا گند زدی -
.می‌دونم -

408
00:18:50,713 --> 00:18:54,717
،ولی گندکاریت رو جمع کردی
.و این یعنی ماهیت جشنواره‌ی ایوا

409
00:18:56,260 --> 00:18:58,136
این نزدیک‌ترین چیز به تشکره
.که ازم می‌تونی بشنوی

410
00:18:58,137 --> 00:18:59,221
.همینم قبوله

411
00:18:59,805 --> 00:19:02,390
حالا برو توی پف‌فیلا بیش‌تر نمک بریز
.تا مردم بیش‌تر آب بخرن

412
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
.چشم، خانم

413
00:19:03,726 --> 00:19:07,355
هیچ حسی مثل حس افزایش دوپامین
.بعد از تشکر شنیدن نیست

414
00:19:08,439 --> 00:19:10,107
.بالاخره معلم بودن رو درک می‌کنم

415
00:19:12,109 --> 00:19:14,778
حس می‌کنم بحثمون
.در مورد اوتر بنکس نبود

416
00:19:14,779 --> 00:19:17,405
جدی؟ چون اتفاقا به‌نظر می‌رسید
.کاملا در مورد اوتر بنکسه

417
00:19:17,406 --> 00:19:20,241
به‌نظرم در اصل در مورد
.هدفمون از رفتن به اوتر بنکس بود

418
00:19:20,242 --> 00:19:24,454
ببین، من دوست دارم با هم یه سفر خوب بریم

419
00:19:24,455 --> 00:19:26,581
،که مجبور نباشم نصفش رو تو ماشین باشم

420
00:19:26,582 --> 00:19:29,417
.چون واقعا برام آرامش‌بخش نیست

421
00:19:29,418 --> 00:19:32,128
.و ترجیح می‌دم بریم ساحل
.ترجیحا یه جایی به‌جز سه‌تا ایالت پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیویورک

422
00:19:32,129 --> 00:19:33,630
تو چی دوست داری؟

423
00:19:33,631 --> 00:19:35,256
.منم همین رو می‌خوام

424
00:19:35,257 --> 00:19:38,302
فقط نمی‌خوام برای این کار
.پس‌اندازم رو خرج کنم

425
00:19:38,969 --> 00:19:40,471
.باشه، درک می‌کنم

426
00:19:41,514 --> 00:19:44,224
.اوتر بنکس تنها ساحل دنیا که نیست

427
00:19:44,225 --> 00:19:47,352
.اصلا دیگه دوست ندارم اسم اوتر بنکس رو بشنوم

428
00:19:47,353 --> 00:19:49,646
.آره، منم همین‌طور
.اصلا بی‌خیال اون‌جا

429
00:19:49,647 --> 00:19:51,523
.عملا نسخه‌ی مناطق محروم مارتاز وین‌یارده

430
00:19:51,524 --> 00:19:53,024
.خیلی‌خب

431
00:19:53,025 --> 00:19:56,069
حتما می‌شه یه جایی رو پیدا کرد
.که با معیارهای هردومون سازگار باشه

432
00:19:56,070 --> 00:19:57,946
احیانا چند وقت دیگه قرار نیست بریم میامی کنفرانس معلمان؟

433
00:19:57,947 --> 00:19:59,781
.آره. ولی اون سفر نیست

434
00:19:59,782 --> 00:20:03,034
.ولی یه بوفه‌ی صبحونه‌ی خیلی خوب داره
...برای همینم

435
00:20:03,035 --> 00:20:05,662
نه، نه. منظورم اینه که
چطوره سفرهامون رو با هم ترکیب کنیم؟

436
00:20:05,663 --> 00:20:08,289
اداره‌ی ناحیه
.هزینه‌ی پروازمون به فلوریدا رو می‌ده

437
00:20:08,290 --> 00:20:11,334
نظرت چیه از اون‌جا با هواپیما
بریم یه جای دیگه

438
00:20:11,335 --> 00:20:14,797
...مثلا سنت‌لوسیا یا باهاماس یا -
اوه! باهاماس؟ -

439
00:20:15,965 --> 00:20:17,341
.با ماشین هم می‌شه رفت اون‌جا

440
00:20:18,384 --> 00:20:19,384
.نه واقعا نمی‌شه

441
00:20:19,385 --> 00:20:23,680
ولی به‌نظر می‌رسه
.هزینه‌ی پرواز از فلوریدا تا باهاماس معقوله

442
00:20:23,681 --> 00:20:25,765
.حتی می‌شه گفت ارزون -
.وایستا ببینم -

443
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
یعنی به‌خاطر من حاضری از گیت امنیتی فرودگاه هم عبور کنی؟ -
.آره -

444
00:20:29,687 --> 00:20:32,355
.قراره کلی دسته‌کلید بخرم
.یکی از اونایی که توش شن داره

445
00:20:32,356 --> 00:20:34,023
.یکی با طرح درخت نخل -
.آره. باشه -

446
00:20:34,024 --> 00:20:37,862
اگه پر آب نمی‌بود، می‌تونستم
.این مخزن رو از اشک شوقم پر کنم

447
00:20:38,946 --> 00:20:40,823
!ایوا، موفق شدیم! اوخی

448
00:20:42,283 --> 00:20:43,658
.بزن، بارب

449
00:20:43,659 --> 00:20:47,620
.ایول! اوه! نزدیک بود -
.این بازی بیش‌تر برای مامان و باباهای بچه‌هاست، بارب -

450
00:20:47,621 --> 00:20:48,705
.هی، گوش کن چی می‌گم

451
00:20:48,706 --> 00:20:50,915
.بارب هم مثل بقیه پول بلیت داده، رفیق

452
00:20:50,916 --> 00:20:53,543
.ساکت شین لطفا. باید تمرکز کنم -
.باشه -

453
00:20:53,544 --> 00:20:55,337
.تو می‌تونی. بزن. بزن

454
00:20:56,589 --> 00:20:59,466
.باید الان می‌افتاد پایین -
.جنین و گرگوری اشتباه سرهمش کردن -

455
00:20:59,467 --> 00:21:02,302
.زیادی درگیر بحث عاطفیشون بودن

456
00:21:02,303 --> 00:21:04,596
.بیا، با این بزن -
.صبر کن، باربارا -

457
00:21:04,597 --> 00:21:06,973
.تو زن باشرفی هستی
.بی‌خیال، به قوانین بازی احترام بذار

458
00:21:06,974 --> 00:21:08,433
...نباید

459
00:21:09,935 --> 00:21:13,438
.ایول! مرسی -
!خوب خوردی -

460
00:21:13,439 --> 00:21:17,442
.ایول دوانته
.تو واقعا محشری

461
00:21:17,443 --> 00:21:20,570
.آره. محاله بذارم از فیلادلفیا بری

462
00:21:20,571 --> 00:21:22,197
الان تعریف بود یا تهدید؟

463
00:21:22,198 --> 00:21:23,908
.آره

464
00:21:26,709 --> 00:21:28,959
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE

465
00:21:28,983 --> 00:21:31,233
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

466
00:21:31,257 --> 00:21:33,507
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

