0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
9Movie.Org

1
00:00:01,001 --> 00:00:03,754
همگی توجه کنید

2
00:00:03,837 --> 00:00:05,339
بذارین بهتون معرفی کنم

3
00:00:05,422 --> 00:00:09,134
بی‌نقص‌ترین نوه دنیا رو

4
00:00:09,218 --> 00:00:12,429
زارا هاوارد. آخی

5
00:00:12,513 --> 00:00:14,973
اوه! اوه، تصمیم گرفتن فامیلی تو رو بذارن روی بچه؟

6
00:00:15,057 --> 00:00:17,226
خب، نه از لحاظ قانونی عزیزم

7
00:00:17,309 --> 00:00:20,938
خیلی خب، بذار ببینم این کوفته‌قلقلی کوچولو رو. سلام

8
00:00:21,021 --> 00:00:23,398
آره

9
00:00:23,482 --> 00:00:25,025
می‌دونی، یه چیزی توی فیزیک بدن من هست

10
00:00:25,108 --> 00:00:26,652
که باعث می‌شه بچه‌ها عاشقم بشن. اوه

11
00:00:26,735 --> 00:00:31,782
نمی‌دونم چرا. تو واقعاً بانمک‌ترینی

12
00:00:31,865 --> 00:00:34,326
اوه

13
00:00:34,409 --> 00:00:36,161
باربارا، می‌تونم بچه رو بغل کنم؟

14
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
حتماً. حتماً. بیا

15
00:00:39,289 --> 00:00:41,416
ولی یه کم بدقلقه. آره، می‌دونم، می‌شنوم

16
00:00:41,500 --> 00:00:43,293
سلام عزیزم... آخی

17
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
اوه! خب، با ما که بدقلق نیستی. سلام. آره

18
00:00:46,755 --> 00:00:50,133
به خاطر اینه که سایز پیرهن زارا و جنین یکیه

19
00:00:50,217 --> 00:00:51,426
حالا بچه رو بده به من

20
00:00:51,927 --> 00:00:54,805
نه. اوپس... اوه، باشه

21
00:00:54,888 --> 00:00:57,391
همیشه دلم می‌خواست یکی از اینا رو بغل کنم. همم

22
00:00:58,934 --> 00:01:01,395
خیلی خب، دیگه حوصله‌م سر رفت. بگیرش

23
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
باشه

24
00:01:03,272 --> 00:01:05,524
آخه این چه کاریه؟

25
00:01:06,900 --> 00:01:07,901
باشه

26
00:01:07,985 --> 00:01:10,153
خب، جِیکوب رو امتحان کن. بچه قطعاً بغل اون گریه می‌کنه

27
00:01:10,237 --> 00:01:11,655
اوه نه، مرسی. من... ترجیح می‌دم

28
00:01:11,738 --> 00:01:13,407
جِیکوب، بچه رو بگیر. اوه

29
00:01:14,283 --> 00:01:15,909
سلام

30
00:01:15,993 --> 00:01:18,495
سلام کوچولوی موچولو. آخی

31
00:01:18,579 --> 00:01:22,583
خب... حداقل الان آروم شد

32
00:01:22,666 --> 00:01:24,376
آره. آره، پسِش بده

33
00:01:24,459 --> 00:01:25,961
مرسی. بیا بگیر

34
00:01:27,504 --> 00:01:30,674
و حالا کار خودتو کردی جِیکوب. اوه، گند زدی

35
00:01:46,398 --> 00:01:47,899
ممم

36
00:01:47,983 --> 00:01:49,318
دمت گرم. باشه

37
00:01:49,401 --> 00:01:52,863
به‌به! ببین کی شنگوله. آره

38
00:01:52,946 --> 00:01:55,407
همه بچه‌هام امتحان دیکته‌شون رو ۲۰ شدن

39
00:01:55,490 --> 00:01:58,160
همم. می‌دونی، واقعاً افتادن رو دور

40
00:01:58,243 --> 00:02:00,871
یه کم طول کشید تا به اینجا برسیم ولی دیگه قشنگ متمرکزن

41
00:02:00,954 --> 00:02:02,873
آره. همیشه یه شش ماهی طول می‌کشه

42
00:02:02,956 --> 00:02:05,542
ولی وقتی می‌رسونیشون به اون مرحله، واقعاً کیف می‌ده

43
00:02:05,625 --> 00:02:08,128
مگه نه؟ تازه تو اونا رو بعد از کلاس اول تحویل می‌گیری

44
00:02:08,211 --> 00:02:10,589
وقتی می‌آن پیش من، عملاً دارن از صفر شروع می‌کنن

45
00:02:12,257 --> 00:02:13,717
ببخشید، چی گفتی؟

46
00:02:13,800 --> 00:02:16,261
دانش‌آموزهای تو از صفر شروع نمی‌کنن

47
00:02:16,928 --> 00:02:19,765
اوه. آره، خب، نـ... نه. منظورم اون نبود

48
00:02:19,848 --> 00:02:21,642
معلومه که تو معلم فوق‌العاده‌ای هستی، بارب

49
00:02:21,725 --> 00:02:23,560
اینم می‌دونم. آره، صد در صد

50
00:02:23,644 --> 00:02:26,188
فقط بحث اینه که، می‌دونی، از لحاظ "دانش‌آموز" بودنشون

51
00:02:26,271 --> 00:02:27,272
ای وای

52
00:02:27,356 --> 00:02:29,441
من عملاً دارم از نقطه صفر شروع می‌کنم

53
00:02:29,524 --> 00:02:33,945
دقیقاً فکر می‌کنی من تمام روز با بچه‌های آمادگی چیکار می‌کنم؟ بچه‌داری؟

54
00:02:35,447 --> 00:02:36,490
اوم

55
00:02:36,573 --> 00:02:37,908
نه، خب

56
00:02:39,284 --> 00:02:40,702
منظورم رو درست نمی‌رسونم

57
00:02:40,786 --> 00:02:41,912
جدی؟ فکر کردی؟

58
00:02:42,913 --> 00:02:44,498
تو خیلی کارا می‌کنی. آره

59
00:02:44,581 --> 00:02:47,542
ولی توقعاتی که از یه دانش‌آموز کلاس اولی می‌ره

60
00:02:47,626 --> 00:02:50,128
خب، من سعی کردم بهت کمک کنم رفیق. از آشناییت خوشحال شدم

61
00:02:50,754 --> 00:02:52,964
بهتره فقط دهنم رو ببندم. فکر خوبیه

62
00:02:55,801 --> 00:02:56,843
ولی حرف من اینه که

63
00:02:56,927 --> 00:02:58,428
واقعاً؟ جدی، گرگوری؟

64
00:02:58,512 --> 00:02:59,888
باشه، باشه، باشه

65
00:03:01,098 --> 00:03:02,641
می‌بینم که دیر کردی

66
00:03:02,724 --> 00:03:05,268
آره، خب، چون خانم شوارتز داره وجهه‌م رو خراب می‌کنه

67
00:03:05,352 --> 00:03:08,480
۵۱ توی کمپین نماینده رابط کمیسر مدرسه منطقه

68
00:03:08,563 --> 00:03:11,775
خراب کردن؟ یاد مالیدن پنیر رو نون افتادم. برو برام یکی بخر

69
00:03:11,858 --> 00:03:13,068
توی فیس‌بوک داره به ملت می‌گه

70
00:03:13,151 --> 00:03:15,654
که من هیچ رنگین‌پوستی توی زندگیم نیست

71
00:03:15,737 --> 00:03:18,573
تنها مدرکش هم یه عکس سیاه و سفید از خانواده‌ی سفیدپوستِ سفیدپوستم بود

72
00:03:18,657 --> 00:03:21,952
انگار وقتشه که تلافی کنی. نه، از لحاظ اخلاقی نمی‌تونم این کار رو بکنم

73
00:03:22,035 --> 00:03:23,370
به عنوان مدیر، باید همین کار رو بکنی

74
00:03:23,453 --> 00:03:26,289
نه، من می‌خوام مردم به خاطر موضعم نسبت به مسائل بهم رای بدن

75
00:03:26,373 --> 00:03:27,958
من کمپینم رو بر پایه فحاشی و بددهنی جلو نمی‌برم

76
00:03:28,041 --> 00:03:29,918
خیلی خب، یه کم فیتیله رو بکش پایین

77
00:03:30,001 --> 00:03:31,002
رای‌دهنده‌ها احمقن

78
00:03:31,086 --> 00:03:32,879
بیشترشون فقط واسه اون برچسبِ "رای دادم" می‌آن

79
00:03:34,756 --> 00:03:38,301
خب، من قراره بعداً یه مصاحبه بکنم تا برنامه‌م رو توضیح بدم

80
00:03:38,385 --> 00:03:40,095
می‌خوام بذارمش توی انجمن معلم‌ها

81
00:03:40,178 --> 00:03:42,764
و فکر می‌کنم وقتی مردم بفهمن موضع من نسبت به مسائل چیه

82
00:03:42,848 --> 00:03:44,516
واسه رای دادن به من سر و دست می‌شکنن

83
00:03:44,599 --> 00:03:47,811
خب، خانم شوارتز همین الان پست گذاشت که تو به استانداردهای معلولین توی مدارس اعتقاد نداری

84
00:03:47,894 --> 00:03:50,856
چی؟ من اصلاً تمامِ اعتقادم همینه

85
00:03:52,941 --> 00:03:53,942
این چیه؟

86
00:03:55,152 --> 00:03:57,904
آقای جانسون؟ می‌خوای کل مدرسه رو یه جا تمیز کنی؟

87
00:03:57,988 --> 00:03:59,656
این‌طوری استرسم رو خالی می‌کنم

88
00:03:59,739 --> 00:04:00,824
واسه چی استرس داری؟

89
00:04:00,907 --> 00:04:03,201
جوری رفتار می‌کنی انگار نمی‌دونی جشن "جنسیس" نزدیکه

90
00:04:03,285 --> 00:04:04,870
همین هفته‌ست؟ جشنِ چی؟

91
00:04:04,953 --> 00:04:07,664
این بزرگترین مهمونیِ فصلِ خدمتکارهاست، ملیسا

92
00:04:07,747 --> 00:04:09,499
و خانم کارول هم قراره اونجا باشه

93
00:04:09,583 --> 00:04:12,210
این اولین باریه که بعد از اون "عشق‌بازی تو پاساژ" می‌بینمش

94
00:04:12,294 --> 00:04:13,962
خب، مگه چی شده؟

95
00:04:14,045 --> 00:04:18,049
خب، واسه اون انگار فقط یه رابطه‌ی گذرا و تفریحی بوده

96
00:04:18,133 --> 00:04:19,968
این تنها فرصتمه که نظرم رو عوض کنم

97
00:04:20,051 --> 00:04:22,429
ممم، ما کمکت می‌کنیم

98
00:04:22,512 --> 00:04:25,348
باشه، ولی قبل از اینکه بگی "ما"، باید با طرف مقابل چک کنی

99
00:04:25,432 --> 00:04:27,184
ببین، ما عاشقِ عشقیم

100
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
ما خودمون عاشقیم. آره

101
00:04:28,810 --> 00:04:29,895
و یه چیزایی هم حالیمونه

102
00:04:29,978 --> 00:04:31,480
نمی‌دونم والا

103
00:04:31,563 --> 00:04:34,191
بیخیال. کلابِ مد می‌تونه تیپت رو ردیف کنه

104
00:04:34,274 --> 00:04:36,568
آره، خانم کارول حتماً خوشش می‌آد

105
00:04:36,651 --> 00:04:37,861
اوهوم. واو

106
00:04:37,944 --> 00:04:39,988
حس می‌کنم مثل اون دختره توی افسانه‌هام که داره می‌ره مهمونی رقص

107
00:04:41,072 --> 00:04:42,908
شما دو تا هم فرشته‌ی نجات و خواهرهای ناتنی زشتم هستین

108
00:04:44,910 --> 00:04:46,161
خب، توی قسمت دوم

109
00:04:46,244 --> 00:04:49,664
اونا بدن چهار نفر رو با هم عوض می‌کنن، نوه و خواهر ناتنی

110
00:04:49,748 --> 00:04:51,917
این دیگه واقعاً یه "جمعه‌ی خیلی عجیب‌وغریب‌تری" می‌شه

111
00:04:52,000 --> 00:04:54,294
آره، آره، یه کم پیچیده‌ست ولی جواب می‌ده

112
00:04:54,377 --> 00:04:55,837
ممم، اوهوم

113
00:04:55,921 --> 00:04:57,339
این آخر هفته برنامه باحالی داری؟

114
00:04:58,673 --> 00:05:02,010
هر روز واسه من آخر هفته‌ست گرگوری، چون همون‌طور که می‌دونی، من هیچ‌کاری نمی‌کنم

115
00:05:02,093 --> 00:05:04,054
من همچین حرفی نزدم. همچین فکری هم نمی‌کنم

116
00:05:04,137 --> 00:05:06,223
من صرفاً یه بچه‌یارِ سطح بالا‌ام

117
00:05:06,306 --> 00:05:07,390
ایندو تو گفتی، نه من

118
00:05:07,474 --> 00:05:09,100
چیزی که من شنیدم این نبود

119
00:05:09,184 --> 00:05:10,435
چه مدلِ باحالی واسه نظر دادن بود، ملیسا

120
00:05:10,519 --> 00:05:11,978
بارب، می‌دونم خیلی زحمت می‌کشی

121
00:05:12,062 --> 00:05:14,898
فکر نمی‌کنم واقعاً درک کنی من چیکار می‌کنم

122
00:05:14,981 --> 00:05:17,609
می‌دونم چیکار می‌کنی، ولی اینم می‌دونم که خودم چیکار می‌کنم

123
00:05:17,692 --> 00:05:19,402
فکر نکنم بدونی. ولی من می‌دونم

124
00:05:19,486 --> 00:05:20,487
خب، گوش کن

125
00:05:21,071 --> 00:05:22,823
فقط یه راه واسه حل کردن این موضوع هست

126
00:05:23,698 --> 00:05:25,659
مثل فیلم "جمعه عجیب"، جامون رو عوض می‌کنیم. اوه

127
00:05:25,742 --> 00:05:27,994
آره، واسه یه مدت کلاس‌هاتون رو با هم عوض کنین

128
00:05:29,287 --> 00:05:30,914
اوه

129
00:05:30,997 --> 00:05:32,582
ایده خوبیه ملیسا

130
00:05:32,666 --> 00:05:33,667
آره

131
00:05:34,167 --> 00:05:36,878
گرگوری؟ پایه‌ای واسه یه سفر کوتاه؟

132
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
اگه موافقت کنم، کمکی می‌کنه؟

133
00:05:39,673 --> 00:05:41,132
آره. باشه

134
00:05:41,216 --> 00:05:43,718
خب، پس فردا، راسِ ظهر. اوه

135
00:05:43,802 --> 00:05:46,304
کلاست رو بیار کتابخونه و اونجا جابجا می‌شیم

136
00:05:46,388 --> 00:05:48,890
ممم... شوخی کردم! اوه

137
00:05:48,974 --> 00:05:51,393
ولی اون جابجایی رو انجام می‌دیم. ها

138
00:05:51,476 --> 00:05:52,936
راسِ ظهر

139
00:05:53,979 --> 00:05:57,774
کورتز، ایمانی، خوشحالم که امروز قراره باهاتون وارد بحث مسائل بشم

140
00:05:58,358 --> 00:05:59,442
بوروکراسیِ منطقه

141
00:05:59,526 --> 00:06:02,487
تو قبلاً از سوءاستفاده‌ی "مستر بیست" انتقاد کرده بودی

142
00:06:02,571 --> 00:06:04,906
از چیزی که بهش گفتی "رنج بشری"

143
00:06:04,990 --> 00:06:08,577
پس لایکِت رو زیرِ این پستِ مستر بیست تو سال ۲۰۱۸ توضیح بده

144
00:06:09,244 --> 00:06:10,245
چی؟

145
00:06:11,037 --> 00:06:13,456
ایندو از کجا آوردی؟ خانم شوارتز پستش کرده

146
00:06:14,958 --> 00:06:16,084
مال خیلی وقت پیشه

147
00:06:16,167 --> 00:06:19,087
من آدم دیگه‌ای بودم. اونم یه هیولای دیگه‌ای بود

148
00:06:19,170 --> 00:06:20,630
اما می‌دونی چی هیچ‌وقت عوض نمی‌شه؟

149
00:06:20,714 --> 00:06:23,842
بوروکراسی منطقه که ایجاد تغییر رو غیرممکن می‌کنه

150
00:06:23,925 --> 00:06:28,096
و من می‌خوام امروز روی همین تمرکز کنم، نه روی شایعات بیهوده

151
00:06:28,179 --> 00:06:29,890
ببین، من اجازه نمی‌دم از هدف اصلی منحرفم کنین

152
00:06:29,973 --> 00:06:33,852
ولی یه نصیحت به آدمای عاقل: هیچ‌وقت پستِ هیچ‌کسی رو لایک نکنین، هیچ‌وقت

153
00:06:33,935 --> 00:06:36,563
که هم به نفع معلم‌هاست و هم منطقه

154
00:06:37,063 --> 00:06:41,192
و این فقط یه شاخه از سیستم ارتباطی چند‌شاخه‌ی منه

155
00:06:41,276 --> 00:06:44,362
خب، خوشبختانه آقای سی، وقتمون تمومه

156
00:06:44,446 --> 00:06:45,780
وقتی که دیگه هیچ‌وقت برنمی‌گرده

157
00:06:46,907 --> 00:06:50,118
خب، قرار نیست سیاست هیجان‌انگیز باشه، قراره دنیا رو عوض کنه

158
00:06:50,201 --> 00:06:54,789
اوم... امیدوارم حداقل یه بخشی از حرفام براتون جالب بوده باشه. باشه

159
00:06:57,042 --> 00:06:59,836
خب، نظرت چیه؟ کلیدهام رو بذارم اون‌طرف؟

160
00:07:02,172 --> 00:07:05,508
فکر می‌کنم اگه قراره روی اون شخص تاثیر بذاریم، می‌تونیم بهتر از اینا عمل کنیم

161
00:07:05,592 --> 00:07:07,302
ولی من همین رو تو اولین قرارمون پوشیده بودم

162
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
اگه یه چیز دیگه بپوشم، ممکنه منو نشناسه

163
00:07:10,347 --> 00:07:13,266
تو فراتر از یه یونیفرمی، آقای جِی

164
00:07:13,350 --> 00:07:14,726
آره. بچه‌ها

165
00:07:15,727 --> 00:07:18,396
بیایین دست به کار شیم. اوهوم

166
00:07:19,648 --> 00:07:21,358
این بنفشِ خدمتکاریه

167
00:07:22,609 --> 00:07:24,694
باز که تویی؟

168
00:07:24,778 --> 00:07:27,072
ببین خانم شوارتز چه بلایی سر مصاحبه پادکستم آورده

169
00:07:27,155 --> 00:07:30,533
و این یه شاخه از سیستم ارتباطی چند‌شاخه‌ی منه

170
00:07:30,617 --> 00:07:32,410
چی؟

171
00:07:32,494 --> 00:07:33,828
اه

172
00:07:36,039 --> 00:07:37,624
هی، هیچ‌کس بیشتر از من عاشقِ مراحل اداری نیست

173
00:07:40,335 --> 00:07:41,378
ها-ها

174
00:07:41,461 --> 00:07:44,255
اون داره همه چیز رو دستکاری می‌کنه تا شخصیت منو بد جلوه بده

175
00:07:44,339 --> 00:07:47,509
داره سیاسی‌بازی درمی‌آره و مردم هم واقعاً دارن بهش واکنش نشون می‌دن

176
00:07:47,592 --> 00:07:49,094
دارن قشنگ کبابِت می‌کنن

177
00:07:49,177 --> 00:07:51,346
این خوبه. با بعضی از تخریب‌های خودم رقابت می‌کنه

178
00:07:51,429 --> 00:07:52,722
وای خدای من

179
00:07:52,806 --> 00:07:55,475
واقعاً قراره به یه آدم کاملاً بی‌عرضه ببازم؟

180
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
همم... این در مورد خودت چی می‌گه؟

181
00:07:57,936 --> 00:08:01,231
نه، عمراً بذارم این اتفاق بیفته! مدیر کمپینم شو

182
00:08:01,981 --> 00:08:04,901
ببین، مناظره فرداست و بلافاصله بعدش رای‌گیری انجام می‌شه

183
00:08:04,984 --> 00:08:06,820
به کمکت نیاز دارم تا بکشمش پایین

184
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
یعنی داری می‌گی من تقریباً هیچ وقتی ندارم تا اوضاع رو برگردونم؟

185
00:08:09,572 --> 00:08:12,409
فکر کردی من کی‌ام، معجزه‌گر؟ خب، هستم

186
00:08:12,492 --> 00:08:14,953
خواهش می‌کنم، اگه ناچار نبودم ازت نمی‌خواستم

187
00:08:16,663 --> 00:08:19,249
اگه کمکت کنم، باید دقیقاً همون کاری رو بکنی که من می‌گم

188
00:08:19,332 --> 00:08:21,376
حتی اگه برخلاف تمام باورهات باشه

189
00:08:22,001 --> 00:08:23,753
واقعاً باید این کار رو بکنم؟ آره

190
00:08:23,837 --> 00:08:26,923
حالا بگو: "اقتصادِ نشت به پایین به رشد قشر ضعیف کمک می‌کنه"

191
00:08:27,006 --> 00:08:29,801
ایوا، جفتمون می‌دونیم این یه دروغه. منظورم اینه که

192
00:08:29,884 --> 00:08:32,137
حقیقت رو فراموش کن وگرنه هیچ‌وقت برنده نمی‌شی. حالا بگو

193
00:08:32,220 --> 00:08:34,973
باشه. اقتصاد نشت به پایین به رشد قشر ضعیف کمک می‌کنه

194
00:08:36,224 --> 00:08:37,350
خوبه. حالا دوباره بگو

195
00:08:37,934 --> 00:08:39,269
طبق تحقیقات گسترده

196
00:08:39,352 --> 00:08:42,063
به این نتیجه رسیدم که مشکلت اینه

197
00:08:42,647 --> 00:08:44,858
باشه، فکر کنم این ایده بدی بود

198
00:08:44,941 --> 00:08:47,318
می‌خوای "بتو" بعدی باشی یا "ای‌او‌سی" بعدی؟

199
00:08:47,402 --> 00:08:48,820
سوال انحرافی بود. "بتو" هیچ‌وقت نبرد

200
00:08:49,320 --> 00:08:50,739
اوه، که این‌طور

201
00:08:50,822 --> 00:08:53,158
آره، هدف این نیست که مردم رو ترغیب کنی بهت رای بدن

202
00:08:53,241 --> 00:08:54,451
اون کشتی دیگه به گل نشسته

203
00:08:54,534 --> 00:08:56,703
هدف اینه که کاری کنی مردم علیه خانم شوارتز رای بدن

204
00:08:56,786 --> 00:08:57,912
خب، اما چطوری؟

205
00:08:57,996 --> 00:08:59,080
وارد فاز کثیف می‌شیم

206
00:08:59,164 --> 00:09:02,584
هر سوال و هر نکته‌ای رو می‌پیچونیم و تبدیلش می‌کنیم به یه حمله علیه اون

207
00:09:02,667 --> 00:09:05,795
مثلاً، موضع تو در مورد آمادگی برای آزمون‌های استاندارد چیه؟

208
00:09:06,463 --> 00:09:07,464
خب، موضع من اینه که

209
00:09:07,547 --> 00:09:09,799
ضعیف، جوگیرانه، مزخرف. موضع تو اینه: "بندازینش زندان"

210
00:09:09,883 --> 00:09:11,634
بیخیال پسر، یه کم اکتیو باش

211
00:09:12,218 --> 00:09:16,931
خیلی خب بچه‌ها، من و آقای اِدی قراره یه آزمایش کوچیک انجام بدیم

212
00:09:17,015 --> 00:09:19,809
چون به نظر می‌رسه ارزشِ بعضی از معلم‌ها

213
00:09:19,893 --> 00:09:22,145
از نظر بقیه اون‌قدرها هم زیاد نیست

214
00:09:22,228 --> 00:09:23,229
این درست نیست، ولی

215
00:09:23,313 --> 00:09:26,691
و واسه همین بقیه‌ی هفته رو قراره کلاس‌هامون رو با هم عوض کنیم

216
00:09:26,775 --> 00:09:30,153
من قراره به کلاسِ آقای اِدی درس بدم

217
00:09:30,236 --> 00:09:33,239
ایول

218
00:09:33,323 --> 00:09:36,326
و منم قراره به کلاسِ خانم هاوارد درس بدم

219
00:09:38,661 --> 00:09:40,121
من عاشقِ خانم هاواردم

220
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
اون بهترین معلمِ دنیاست

221
00:09:41,998 --> 00:09:44,042
آره خب، کلاً دو تا معلم دیدی، واسه همین

222
00:09:44,542 --> 00:09:47,378
کلاسِ خانم هاوارد، دنبال من بیاین. بچه‌ها می‌تونین بلند شین

223
00:09:47,879 --> 00:09:50,006
تروخدا نذارین از پیش خانم هاوارد برم

224
00:09:51,716 --> 00:09:54,761
طوری نیست. اشکالی نداره. یالا، بیاین بریم

225
00:09:56,679 --> 00:09:58,473
خب، فقط تکون نخور

226
00:09:58,556 --> 00:10:03,686
عالیه! "کولمن دومینگو" زنگ زد، گفت یه کم از فرش قرمز رو واسه اونم بذار بمونه

227
00:10:04,854 --> 00:10:07,148
خانم کارول کُپ می‌کنه

228
00:10:07,232 --> 00:10:10,401
حالا می‌بینیم. من معمولاً با مهارتِ زمین‌شوی کشیدنم مخِ خانم‌ها رو می‌زنم

229
00:10:10,485 --> 00:10:13,196
ولی اون تمیز کردن یه پاساژ کامل رو از من دیده و بازم گذاشته رفته

230
00:10:13,279 --> 00:10:15,657
خب، پس نقشه‌مون واسه به دست آوردنش چیه؟

231
00:10:15,740 --> 00:10:17,784
داشتم روی این حرکتِ شعبده‌بازیِ ذهنی کار می‌کردم

232
00:10:17,867 --> 00:10:19,744
همه‌ش بر پایه تلقینِ غیرمستقیمه

233
00:10:19,828 --> 00:10:21,746
یه عدد انتخاب کن. هر عددی

234
00:10:23,581 --> 00:10:28,294
آره، یا اینکه بیخیال اون شیم و تو فقط بهش بگی چه حسی داری

235
00:10:28,378 --> 00:10:29,754
باشه، عددم رو انتخاب کردم

236
00:10:29,838 --> 00:10:32,632
من قبلاً با اسب‌های سرکشی مثل اون تیک زدم

237
00:10:32,715 --> 00:10:34,509
می‌ترسم اگه رُک بهش بگم چه حسی دارم

238
00:10:34,592 --> 00:10:36,386
قبل از اینکه پاش به زندگیم باز شه، از زندگیم بره بیرون

239
00:10:36,469 --> 00:10:40,140
درک می‌کنم. می‌تونه ترسناک باشه آقای جِی، ولی می‌دونی چیه؟

240
00:10:40,223 --> 00:10:43,726
مهم اینه که بری جلو، چه با اون، چه بدون اون

241
00:10:43,810 --> 00:10:45,019
اوهوم

242
00:10:46,020 --> 00:10:47,147
ملیسا

243
00:10:47,730 --> 00:10:48,982
عددت ۵ بود؟

244
00:10:50,775 --> 00:10:52,569
نه. وای خدای من

245
00:10:52,652 --> 00:10:54,612
عدد من ۵ بود. چطوری این کار رو کردی؟

246
00:10:54,696 --> 00:10:58,783
پیام‌های زیرپوستی. متوجه نشدی که کنار عدد ۵، انگشت شصتم رو به نشونه لایک نگه داشته بودم

247
00:10:58,867 --> 00:11:01,077
واو. ایول

248
00:11:01,161 --> 00:11:04,831
خب. حالا ۳۰ منهای ۲۰ چند می‌شه؟

249
00:11:04,914 --> 00:11:06,124
چیه؟ ۳۰

250
00:11:06,875 --> 00:11:08,042
می‌شه با لگو حساب کنیم؟

251
00:11:08,126 --> 00:11:09,836
نه، الان وقت بازی نیست

252
00:11:09,919 --> 00:11:11,254
ولی واسه شمردن لازمشون دارم

253
00:11:11,337 --> 00:11:13,631
باشه. خب، پس آره، از همون بلوک‌ها استفاده کن

254
00:11:13,715 --> 00:11:15,842
حالا، وقتی ۳۰ تا برمی‌داریم، و بعدش

255
00:11:15,925 --> 00:11:17,594
هی، ببخشید. خانوم‌ها، معذرت

256
00:11:17,677 --> 00:11:19,429
هی، اون‌قدری هست که به هر کس یه ستِ جدا برسه

257
00:11:19,512 --> 00:11:21,055
آروم باشید، آروم، آروم

258
00:11:21,139 --> 00:11:23,099
میشه بشینید، لطفا؟ ممنون

259
00:11:23,183 --> 00:11:27,312
خیله‌خب، بحث رو عوض کنیم. این هفته توی درس ادبیات رو چی کار می‌کردید؟

260
00:11:27,896 --> 00:11:29,647
داشتیم در مورد U حرف می‌زدیم

261
00:11:30,607 --> 00:11:31,608
من؟

262
00:11:31,691 --> 00:11:32,942
نه، حرفِ U

263
00:11:33,026 --> 00:11:35,111
یه هفته کامل وقت گذاشتید رو حرفِ U؟ چرا؟

264
00:11:35,195 --> 00:11:36,988
هنوز به Y نرسیدیم

265
00:11:37,071 --> 00:11:39,574
نه. منظورم کلمه «چرا» بود

266
00:11:39,657 --> 00:11:41,451
W دیگه چیه؟

267
00:11:43,453 --> 00:11:45,788
باشه. اشکالی... اشکالی نداره

268
00:11:48,082 --> 00:11:50,960
بی‌تفاوتی بین معلم‌ها به بالاترین حد خودش رسیده

269
00:11:51,044 --> 00:11:53,504
شما توی این نقش، برای مبارزه با این موضوع چیکار می‌کنید؟

270
00:11:53,588 --> 00:11:55,215
سوال خیلی خوبیه. این چیزیه که من می‌خوام باهاش مبارزه کنم:

271
00:11:55,298 --> 00:11:57,383
این کاندیدای به شدت بی‌صلاحیت

272
00:11:57,467 --> 00:11:59,552
کسی که برای سختی‌های این پست اصلاً آمادگی نداره

273
00:12:00,136 --> 00:12:01,137
دوباره بهش بکوب

274
00:12:01,221 --> 00:12:03,097
در واقع ناعادلانه به نظر میاد که ما با هم توی یه جایگاه باشیم

275
00:12:03,181 --> 00:12:04,724
چون اینجا پستِ شبکه‌های اجتماعی نیست

276
00:12:04,807 --> 00:12:07,185
و نمی‌تونی خودت رو جوری ادیت کنی که لایق به نظر بیای

277
00:12:07,268 --> 00:12:08,645
حالا به تیپش تیکه بنداز

278
00:12:08,728 --> 00:12:11,606
اونم با اون رژلبی که با اون لباس زدی؟ خجالت‌آوره

279
00:12:11,689 --> 00:12:14,400
اه! دارم تصورش می‌کنم و واقعاً خجالت‌آوره

280
00:12:14,484 --> 00:12:15,777
حالا نوبت ضربه فنیه

281
00:12:15,860 --> 00:12:18,363
این قضیه که به یه دانش‌آموز لگد زده رو بکش وسط

282
00:12:18,446 --> 00:12:20,657
و اگه هنوز از رای دادن بهش منصرف نشدید

283
00:12:20,740 --> 00:12:22,408
خانم شوارتز یه بار با لگد یه دانش‌آموز رو پرت کرده اون‌ور

284
00:12:22,492 --> 00:12:25,286
و این یعنی یه امتیازِ حسابی

285
00:12:25,370 --> 00:12:28,122
سیاست بهت میاد، جیکوب

286
00:12:28,206 --> 00:12:32,835
خب، بچه‌ها گوش کنید، الان وقت خوابه پس کسی حرف نزنه، لطفا. هیس

287
00:12:32,919 --> 00:12:34,337
من خوابم نمیاد

288
00:12:34,420 --> 00:12:36,172
فقط چشم‌هات رو ببند

289
00:12:38,049 --> 00:12:39,509
چشم‌هام بسته نمیشن

290
00:12:39,592 --> 00:12:41,928
چرا میشن. انقدر سر من داد نزن

291
00:12:42,011 --> 00:12:44,514
باشه

292
00:12:44,597 --> 00:12:47,517
خب، خوش گذشت. حالا حس می‌کنم یه معلم افتضاحم

293
00:12:48,476 --> 00:12:51,562
نکته مثبتش اینه که حس می‌کنم آدم افتضاحی هم هستم، پس

294
00:12:52,272 --> 00:12:53,314
درسته

295
00:12:53,398 --> 00:12:57,068
ایول، تازه داریم راه می‌افتیم. ممم

296
00:12:57,652 --> 00:13:00,822
سلام خانم هاوارد. می‌خوام برگردم سر جای قبلیم، لطفا

297
00:13:00,905 --> 00:13:02,282
آقای ادی

298
00:13:02,782 --> 00:13:06,911
ظاهراً بالاخره یه باغی پیدا کردی که از پسش بر نمیای: باغِ بچه‌ها

299
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
همم. آره

300
00:13:09,205 --> 00:13:11,249
آقای جانسون؟ جنین و ملیسا هستیم

301
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
آره، گلِ روی سینه‌ت رو تموم کردیم

302
00:13:13,042 --> 00:13:16,629
و بچه‌ها این کتِ فوق‌العاده رو برات درست کردن

303
00:13:18,840 --> 00:13:20,049
هی. تادا

304
00:13:21,301 --> 00:13:22,343
از جفتتون ممنونم

305
00:13:22,927 --> 00:13:24,637
متاسفانه، به هیچ‌کدوم اینا احتیاجی ندارم

306
00:13:25,221 --> 00:13:26,723
چی؟ داری چی میگی؟

307
00:13:26,806 --> 00:13:27,849
یه تصادف شده

308
00:13:28,808 --> 00:13:32,562
یه تریلی پر از بمبِ اکلیل کوبیده به انبار فرش و کاشی

309
00:13:32,645 --> 00:13:34,022
یا خدا

310
00:13:34,105 --> 00:13:39,694
و برای تی کشیدن به همه نیروها نیاز دارن. پس مراسم «جنسیس بال» کنسل شد

311
00:13:39,777 --> 00:13:42,405
خیلی متاسفم. ولی خب، محاله همچین اتفاقی افتاده باشه

312
00:13:42,488 --> 00:13:46,409
ولی افتاده، جنین. تموم شد. کائنات داره بهم میگه بی‌خیالش بشم

313
00:13:46,993 --> 00:13:49,162
عشق تو طالع همه نیست، خانوم‌ها

314
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
و وقتی حرف‌هات رو می‌پیچونه، تو قضیه «لگد گیت» رو بکش وسط

315
00:13:55,293 --> 00:13:56,294
اصلاً مراعات نکن

316
00:13:56,377 --> 00:13:57,503
پیچوندن، لگد، مشت. آره

317
00:13:57,587 --> 00:13:59,881
وای خدای من، گرگوری، اومدی! هی، هی، هی، تمرکز کن

318
00:14:01,424 --> 00:14:02,425
اومدی از جیکوب حمایت کنی؟

319
00:14:02,508 --> 00:14:06,304
البته. البته اینم بی‌تاثیر نبود که سالن ناخنم درست اون طرف خیابونه

320
00:14:06,387 --> 00:14:09,265
خب، خب، خب، ببین کی بالاخره اومده

321
00:14:09,348 --> 00:14:11,309
امیدوارم بهترین «شوارتز» برنده بشه. هان؟

322
00:14:11,392 --> 00:14:12,643
یا «هیل»

323
00:14:12,727 --> 00:14:14,228
فامیلیت یعنی یه تپه خاک

324
00:14:17,065 --> 00:14:20,068
بیاین با یه نطقِ افتتاحیه ۶۰ ثانیه‌ای شروع کنیم، موافقین؟

325
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
قبل از اینکه وارد جزئیات بشم

326
00:14:25,198 --> 00:14:28,201
می‌خوام بهتون بگم چرا می‌خواستم کاندید بشم

327
00:14:28,701 --> 00:14:32,330
و خب، این با داستانِ بزرگترین سرافکندگیِ من شروع میشه

328
00:14:32,413 --> 00:14:37,794
ببینید، من توی اولین شغلم به عنوان معلم، تمام وجودم رو گذاشتم

329
00:14:37,877 --> 00:14:42,090
و چون خیلی برام مهم بود، بیش از حد به خودم فشار آوردم، می‌دونید؟

330
00:14:42,173 --> 00:14:47,386
و خب، توی بدترین حالم... به یه بچه لگد زدم

331
00:14:48,721 --> 00:14:50,306
کار اشتباهی بود، اما فراتر از اون

332
00:14:50,389 --> 00:14:54,811
نشون‌دهنده وجه انسانی و گواهی بر سختی‌هایی بود

333
00:14:54,894 --> 00:14:57,855
که ما معلم‌ها هر روز باهاشون دست‌ و پنجه نرم می‌کنیم

334
00:14:57,939 --> 00:15:00,691
منظورم اینه که، کیه که اینجا تا مرز جنون نرفته باشه؟

335
00:15:01,317 --> 00:15:06,155
می‌دونید، بخشیدنِ خودم کافی نبود، واسه همین امروز یه نفر رو با خودم آوردم

336
00:15:06,781 --> 00:15:09,158
راژون، بیا بیرون دوست من

337
00:15:12,662 --> 00:15:13,663
لنگ نمی‌زنه؟

338
00:15:14,622 --> 00:15:18,251
اون خیلی بیشتر از یه بچه‌ایه که بهش لگد زده شده

339
00:15:18,751 --> 00:15:21,379
و من هم خیلی بیشتر از اونی هستم که لگد زده

340
00:15:30,054 --> 00:15:31,180
ببخشید بابت این وقفه کوتاه

341
00:15:31,264 --> 00:15:33,558
گربه‌مون فرار کرد و شوهرم دوباره داره منو مقصر می‌دونه

342
00:15:34,684 --> 00:15:38,688
به هر حال، هر کدوم از شما چطور می‌خواید شرایط کاری و روحیه مدرسه رو بهتر کنید؟

343
00:15:38,771 --> 00:15:39,939
آقای هیل، اول شما

344
00:15:40,481 --> 00:15:43,526
خب، فکر کنم همه‌مون موافقیم که روحیه توی هر مدرسه‌ای بهتر میشه

345
00:15:43,609 --> 00:15:45,528
اگه توی اون مدرسه به بچه‌ها لگد نزنن

346
00:15:45,611 --> 00:15:48,322
چرا هی اینو می‌کشی وسط مرد؟ اعصاب آدم رو به هم می‌ریزه

347
00:15:48,406 --> 00:15:49,991
چون اون می‌خواد تو گذشته زندگی کنه

348
00:15:50,074 --> 00:15:52,743
درحالی‌که من نگران آینده دانش‌آموزهامونم

349
00:15:52,827 --> 00:15:55,246
اون‌قدر که براش یه شعر نوشتم

350
00:15:57,665 --> 00:16:01,043
«شب‌ها بیدارم و با خودم فکر می‌کنم...» جیکوب اصلاً توی این کار خوب نیست

351
00:16:01,127 --> 00:16:02,461
آره، اوضاع خیته

352
00:16:02,545 --> 00:16:04,380
انگار من و اون جفتمون این هفته داریم شکست می‌خوریم

353
00:16:04,463 --> 00:16:05,965
«آیا همه‌مون توی دردسریم؟ آیا...»

354
00:16:06,048 --> 00:16:08,134
هنوز بابت اتفاقی که پیش اومد ناراحتی؟

355
00:16:08,217 --> 00:16:09,719
«بعد بیدار میشم، قلبم...»

356
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
راستش، بعد از دیدنِ این همه کاری که انجام میدی

357
00:16:11,888 --> 00:16:13,931
حس می‌کنم وقتی دانش‌آموزها میان پیش من، به اندازه کافی براشون کار نمی‌کنم

358
00:16:14,015 --> 00:16:17,018
گرگوری، نیازهای هر مقطع تحصیلی متفاوته

359
00:16:17,101 --> 00:16:18,728
علاوه بر این، من درس دادنت رو دیدم

360
00:16:18,811 --> 00:16:23,399
بهم اعتماد کن، دانش‌آموزها همون‌قدری که از من یاد گرفتن، از تو هم یاد می‌گیرن

361
00:16:24,066 --> 00:16:25,610
این یه رقابت نیست

362
00:16:25,693 --> 00:16:27,028
یه همکاریه

363
00:16:27,695 --> 00:16:30,615
اولاً، فکر کنم همه‌مون موافقیم که... از اون خوشم اومد

364
00:16:30,698 --> 00:16:32,450
که روزهای مدرسه خیلی طولانی‌ان

365
00:16:32,533 --> 00:16:34,493
هرچند من توی نقطه شروعم

366
00:16:34,577 --> 00:16:39,498
که باعث میشه پایه و اساس باشم و در نتیجه مهم‌ترین

367
00:16:39,582 --> 00:16:42,627
آقای جانسون، سریع بیا. یه وضعیت اضطراری پیش اومده

368
00:16:42,710 --> 00:16:44,712
اوه نه، یه تریلی اکلیل دیگه هم خورد به انبار؟

369
00:16:44,795 --> 00:16:47,089
نه، یکی توی سالن ورزش بالا آورده

370
00:16:47,173 --> 00:16:49,592
بعد یکی دیگه دیدش و اونم بالا آورد

371
00:16:49,675 --> 00:16:51,260
بهتره بذاریم تا فردا خشک بشه

372
00:16:51,344 --> 00:16:54,305
نه، نمی‌تونیم چون... پسر، فقط بیا سالن ورزش

373
00:16:56,933 --> 00:16:59,810
دارم بهت میگم، اگه بذاری خشک بشه، فردا راحت می‌تونی با بیل جمعش کنی

374
00:17:03,231 --> 00:17:04,232
ای بابا، عجب

375
00:17:05,233 --> 00:17:07,318
تو که اصلاً استفراغ نیستی

376
00:17:07,944 --> 00:17:08,945
اما چطوری؟

377
00:17:09,028 --> 00:17:10,071
دوست‌هات بهم زنگ زدن

378
00:17:10,154 --> 00:17:13,324
خب، من زنگ زدم. و تو از گوشی من استفاده کردی

379
00:17:18,871 --> 00:17:20,498
می‌دانستم خیلی خوش‌تیپ میشی

380
00:17:21,249 --> 00:17:23,084
ولی تو هم خیلی خوش‌تیپ شدی

381
00:17:23,668 --> 00:17:25,753
نگران بودم منو نشناسی

382
00:17:25,836 --> 00:17:27,672
می‌شناسم. همم

383
00:17:32,885 --> 00:17:35,012
منظورم اینه که، اون رژلب رو با این لباس زده؟

384
00:17:35,096 --> 00:17:36,681
خجالت‌آوره

385
00:17:36,764 --> 00:17:39,475
یه بار دیگر از این سر و صداها راه بندازی، مجبور میشم ازت بخوام بس کنی

386
00:17:39,559 --> 00:17:41,519
اشکالی نداره. اون نگرانِ لباس منه

387
00:17:41,602 --> 00:17:44,230
و من نگرانِ حل کردنِ بحرانِ بودجه‌ام

388
00:17:44,814 --> 00:17:47,525
باشه. آره، ولی مطمئن نیستم چطوری، چون این جزو وظایف این پست نیست

389
00:17:47,608 --> 00:17:49,735
ما فقط می‌تونیم نیازهای بودجه‌ایمون رو منتقل کنیم

390
00:17:49,819 --> 00:17:52,572
ما اصلاً نمی‌دونیم مبلغ کل از طرف منطقه چقدر قراره باشه

391
00:17:52,655 --> 00:17:55,866
یا خدا. «ما فقط می‌تونیم نیازهای بودجه‌ایمون رو منتقل کنیم»

392
00:17:55,950 --> 00:17:57,577
اصلاً می‌دونی وظیفه این پست چیه؟

393
00:18:00,329 --> 00:18:03,791
میشه بریم سراغ بحث بعدی؟ ای بابا، این یارو غیرقابل‌تحمله

394
00:18:05,835 --> 00:18:09,797
می‌دونی چیه؟ شاید حق با تو باشه. من غیرقابل‌تحملم

395
00:18:10,840 --> 00:18:13,843
من شاید مهارتِ ادیت کردن تیک‌تاک برای دست‌کاریِ مصاحبه‌ها رو نداشته باشم

396
00:18:13,926 --> 00:18:14,927
و عکس‌ها

397
00:18:15,011 --> 00:18:18,097
اما حداقلش اینه که می‌دونم اگه مدرسه‌تون وسیله لازم داشت باید با کی تماس بگیرم

398
00:18:18,180 --> 00:18:21,225
یا اگه می‌خواد برای اردو بودجه بگیره یا حتی مشاور لازم داره

399
00:18:21,309 --> 00:18:22,643
منظورم اینه که، بهم بگو خانم شوارتز

400
00:18:22,727 --> 00:18:26,355
آیا برنامه‌ای برای جمع‌آوریِ نیازهای منطقه ۵۱ آموزشی داری؟

401
00:18:26,439 --> 00:18:29,150
دارم؟

402
00:18:30,318 --> 00:18:33,821
حتماً. ببینید، مممکن است من آزاردهنده و رو اعصاب باشم

403
00:18:33,904 --> 00:18:35,072
اوه! گوش‌خراش

404
00:18:35,156 --> 00:18:36,532
و ممکنه ندونم کی باید حرف زدنم رو تموم کنم

405
00:18:36,616 --> 00:18:38,868
اما این دقیقاً همون کسی نیست که می‌خواید براتون بجنگه؟

406
00:18:38,951 --> 00:18:42,872
من غیرقابل‌تحملم، اما همیشه سختی می‌کشم تا شما مجبور نباشید بکشید

407
00:18:42,955 --> 00:18:43,956
بله

408
00:18:46,208 --> 00:18:47,209
من بهش گفتم اینو بگه

409
00:18:49,253 --> 00:18:52,256
هر اتفاقی هم که بیفته، خوشحالم که طبق اصول خودم پیش رفتم

410
00:18:52,882 --> 00:18:54,717
این همون جیکوب هِـیلیه که پاش می‌ایستم

411
00:18:54,800 --> 00:18:56,510
آه، چرا اینو نگفتم؟

412
00:18:57,094 --> 00:18:59,889
خیله‌خب، ببینیم کیا به جیکوب هیل رای میدن

413
00:19:01,724 --> 00:19:04,644
رای برای جیکوب هیل. موافق‌های تینا شوارتز؟ ۹

414
00:19:08,898 --> 00:19:10,816
و ۸ رای برای تینا شوارتز

415
00:19:10,900 --> 00:19:12,193
این رسماً باعث میشه جیکوب هیل

416
00:19:12,276 --> 00:19:15,529
رابطِ شورای کمیسیونرهای مدرسه در منطقه ۵۱ بشه

417
00:19:15,613 --> 00:19:16,822
خدا رو شکر که اومدیم

418
00:19:16,906 --> 00:19:18,115
هی پسر، بیا بریم

419
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
و خب، بیا بریم. زود باش باربارا، بریم

420
00:19:19,867 --> 00:19:21,160
آره، بریم

421
00:19:22,453 --> 00:19:24,121
می‌دونم اونجا یه کم از متن خارج شدم، اما

422
00:19:24,205 --> 00:19:27,958
جیکوب، لازم نیست بگی. خواهش می‌کنم

423
00:19:28,042 --> 00:19:29,585
چی؟ نه، من... من برعکسش رو انجام دادم

424
00:19:29,669 --> 00:19:30,920
کارم همینه

425
00:19:34,423 --> 00:19:38,844
فقط می‌خوام بگم موفق باشی توی انجامِ هر کاری که این شغل قراره بکنه

426
00:19:38,928 --> 00:19:40,513
خب، واقعاً ممنونم

427
00:19:40,596 --> 00:19:42,515
و بابت حرف‌هایی که قبلاً زدم معذرت می‌خوام

428
00:19:42,598 --> 00:19:45,393
امیدوارم الان بتونیم اختلافات رو کنار بذاریم

429
00:19:46,018 --> 00:19:47,311
خیلی خوشحالم که اینو از زبونت می‌شنوم

430
00:19:48,688 --> 00:19:51,941
پس می‌تونم وقتی برای هیئت‌مدیره مدرسه کاندید شدم، روی حمایتت حساب کنم

431
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
فرار کن

432
00:19:55,236 --> 00:19:56,612
اوه خدای من، چیکار کردم؟

433
00:20:00,241 --> 00:20:03,828
♪ دختر، داره دیوونم می‌کنه ♪

434
00:20:03,911 --> 00:20:07,415
بعد از اون ماجرای مرکز خرید، اصلاً فکر نمی‌کردم دوباره صورت ماهت رو ببینم

435
00:20:07,915 --> 00:20:11,210
اما توافق کردیم که نمی‌خوایم اوضاع به هم بریزه

436
00:20:11,293 --> 00:20:13,963
یه چیزی که توی کارِ ما مشخصه، اینه که زندگی نامرتبه

437
00:20:15,548 --> 00:20:19,635
مهم اینه که برای کسایی که دوستشون داری، مرتبش کنی

438
00:20:19,719 --> 00:20:23,389
♪ میشه برگردیم به اون روزها... ♪

439
00:20:23,472 --> 00:20:26,267
آخی! چقدر رمانتیک

440
00:20:26,350 --> 00:20:30,312
چه اتفاقی داره می‌افته؟ من نمی‌بینم. همه چی رو برام تعریف کن

441
00:20:30,396 --> 00:20:32,356
امروز اینجا گل کاشتیم، پسر

442
00:20:32,440 --> 00:20:34,984
هی، میشه جات رو عوض کنی؟ چون دیگه بازوم رو حس نمی‌کنم

443
00:20:35,067 --> 00:20:37,153
نه، به چرخیدن ادامه بده. حسش برمی‌گرده

444
00:20:37,236 --> 00:20:38,237
باشه

445
00:20:38,320 --> 00:20:40,990
♪ کسی می‌تونه بهم بگه چطور همه چی رو برگردونم ♪

446
00:20:41,073 --> 00:20:44,201
♪ به همون شکلی که قبلاً بود؟ ♪

447
00:20:46,912 --> 00:20:48,581
جیکوب با اختلاف یه رای برد

448
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
اوه

449
00:20:50,166 --> 00:20:51,959
باشه، لطفا بهش نگو که من اونجا نبودم

450
00:20:52,042 --> 00:20:53,210
لطفا بهش بگو من اونجا نبودم

451
00:20:53,294 --> 00:20:54,295
همگی آماده رفتنید؟

452
00:20:54,378 --> 00:20:55,379
آره. آره

453
00:20:55,463 --> 00:20:57,631
باید برای یه امتحان لغتِ مهم آماده بشم

454
00:20:57,715 --> 00:21:00,676
می‌دونی، جالبه. کلاس دومی‌های من خیلی پیشرفت کردن

455
00:21:00,760 --> 00:21:02,303
اونا در واقع وقتی میان پیش من هیچی بلد نیستن

456
00:21:02,386 --> 00:21:04,889
ذهن‌های کوچیکشون کاملاً و کلاً خالیه

457
00:21:04,972 --> 00:21:07,057
مثل یه صفحه سفید توی یه کتاب سفید

458
00:21:07,141 --> 00:21:08,517
کجا داری تشریف می‌بری؟

459
00:21:08,601 --> 00:21:10,269
اوم، خونه؟

460
00:21:10,352 --> 00:21:13,105
دیوونه شدی؟ امیدوارم فکر نکرده باشی که ما اینجا رو تمیز نمی‌کنیم

461
00:21:13,731 --> 00:21:17,985
در ضمن، راهروها هم یه تی کشیدن لازم دارن. امروز روزِ سختی داشتم

462
00:21:19,111 --> 00:21:20,404
بیا دیگه عزیزم

463
00:21:20,488 --> 00:21:21,489
خداحافظ همگی

464
00:21:22,489 --> 00:21:29,489
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
9Movie.Org